Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИЕЗЕКИИЛЬ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ

45-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 45

1«Музъемез, пус чӧлтыса, люкетъёслы люкылыны кутскиды ке, дун-чылкыт люкетсэ Кузё-Инмарлы сётэ, солэн кузьдалаез кызь вить сюрс боды кузьда, пасьталаез дас сюрс боды кузьда мед луоз; та инты котыр ласянь, быдэсак дун-чылкыт мед луоз.1Когда будете по жребию делить землю на уделы, тогда отделите священный участок Господу в двадцать пять тысяч тростей длины и десять тысяч ширины; да будет свято это место во всем объеме своем, кругом.
2Отчы вӧсяськон интылы ньыль сэрего инты висъямын, вить сю боды кузьда солэн котырыз, солэн котыраз витьтон гырпум пасьта буш интыез вань.2От него к святилищу отойдет четырехугольник по пятисот тростей кругом, и кругом него площадь в пятьдесят локтей.
3Та нимаз висъям интыысь мертаса кызь вить сюрс боды кузьда музъем люкет басьты, солэн дас сюрс боды кузьда пасьталаез мед луоз, отын вӧсяськон корка сылоз, Святойлэсь но Святой инты луоз.3Из этой меры отмерь двадцать пять тысяч тростей в длину и десять тысяч в ширину, где будет находиться святилище, Святое Святых.
4Музъемлэн та дун-чылкыт люкетэз священникъёслэн, вӧсяськон интыын ужась-тыршисьёслэн, Кузё-Инмарлы ужаны-тыршыны кутскисьёслэн интызы луоз: та интыын соослы коркаос пуктыны лэземын луоз, вӧсяськон интылы дун-чылкыт инты висъямын луоз.4Эта священная часть земли принадлежать будет священникам, служителям святилища, приступающим к служению Господу: это будет для них местом для домов и святынею для святилища.
5Кызь вить сюрс боды кузьдалаем, дас сюрс боды кузьда пасьталаем инты левитъёслы, храмын ужась-тыршисьёслы, сётэмын луоз, соослэн улон интызы, люкетсы со луоз.5Двадцать пять тысяч тростей длины и десять тысяч ширины будут принадлежать левитам, служителям храма, как их владение для обитания их.
6Вить сюрс гырпум кузьда пасьталазэ, кызь вить сюрс гырпум кузьда кузьдалазэ городлэн киулаз сётэ, со Кузё-Инмарлы висъям вӧсяськон интылэн ваче бериназ интыяськемын; ваньмыз та быдэс израиль калыклэн киулаз луыны кулэ.6И во владение городу дайте пять тысяч ширины и двадцать пять тысяч длины, против священного места, отделенного Господу; это принадлежать должно всему дому Израилеву.
7Кузё-Инмарлы висъям дун-чылкыт интылэн вӧзысьтыз, солэн мыд-мыд палысьтыз, озьы ик городлэн люкетлы сюрем музъем вӧзысьтыз, шундыпуксён палысьтыз шундыпуксён пала мынӥсь, шундыӝужан палысьтыз шундыӝужан пала кыстӥськись музъемез кивалтӥсьлы но люкетлы сётэ, со музъемлэн кузьдалаез шундыпуксёнпал гож дорысен шундыӝужанпал гож дорозь кыстӥськись, выжыослы сётэм люкетъёсын одӥг кадь мед луоз.7И князю дайте долю по ту и другую сторону, как подле священного места, отделенного Господу, так и подле городского владения, к западу с западной стороны и к востоку с восточной стороны, длиною наравне с одним из оных уделов от западного предела до восточного.
8Та солэн музъемез, Израильысь солэн ваньбурез, Мынам кивалтӥсьёсы азьланяз Мынэсьтым калыкме ӝикатыса медаз ни возе, израиль калыклы, солэн вань выжыосызлы люкем музъемез мед сётозы.8Это его земля, его владение в Израиле, чтобы князья Мои вперед не теснили народа Моего и чтобы предоставили землю дому Израилеву по коленам его.
9Тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар: тырмоз тӥледлы, Израильысь кивалтӥсьёс! Дугдэ калыкез ӝоже уськытъямысь, ултӥямысь, ваньзэ законъя, шонерлыко лэсьтэ; дугдэ Мынэсьтым калыкме люкетлы басьтэм музъем вылысьтыз уллямысь, – шуэ Инмар Кузё-Инмар.9Так говорит Господь Бог: довольно вам, князья Израилевы! отложите обиды и угнетения и творите суд и правду, перестаньте вытеснять народ Мой из владения его, говорит Господь Бог.
10Тӥ шонер мертаське, ефады шонер мед луоз, батты шонер мед луоз.10Да будут у вас правильные весы и правильная ефа и правильный бат.
11Ефа но бат одӥг быдӟаесь мед луозы: бат хомерлэсь дасэтӥ люкетсэ мед тэрытоз, ефа но хомерлэсь дасэтӥ люкетсэ мед тэрытоз; соослэн быдӟалазы хомеръя тупатэмын-эскеремын луыны кулэ.11Ефа и бат должны быть одинаковой меры, так чтобы бат вмещал в себе десятую часть хомера и ефа десятую часть хомера; мера их должна определяться по хомеру.
12Одӥг сӥкльын кызь гер; нош кызь сӥкль, кызь вить сӥкль, дас вить сӥкль тӥ дорын одӥг мина луэ.12В сикле двадцать гер; а двадцать сиклей, двадцать пять сиклей и пятнадцать сиклей составлять будут у вас мину.
13Тани, тӥляд кивалтӥсьлы выт тыронды: хомер чабейлэсь ефалэсь куатетӥ люкетсэ, хомер йыдылэсь ефалэсь куатетӥ люкетсэ тыре;13Вот дань, какую вы должны давать князю: шестую часть ефы от хомера пшеницы и шестую часть ефы от хомера ячменя;
14вӧй тырон пумысен таӵе пуктон-косон сётэмын: мера-кор мертэт пӧлысь батлэсь дасэтӥ люкет мында вӧйзэ сётоно; дас бат луэ хомер, уго хомере дас бат тэре;14постановление об елее: от кора елея десятую часть бата; десять батов составят хомер, потому что в хомере десять батов;
15тӥледыз чылкыт карон понна Израильлэн турыно возь вылысьтыз ыж уллёысь кык сю ыж пӧлысь одӥгзэ курбонлы сётоно: ваньмыз та нянь курбонлы, тылын сутӥськись курбонлы, тау карон курбонлы сётэмын луоз, – шуэ Инмар Кузё-Инмар.15одну овцу от стада в двести овец с тучной пажити Израиля: все это для хлебного приношения и всесожжения, и благодарственной жертвы, в очищение их, говорит Господь Бог.
16Та музъемын улӥсь вань калык Израильысь эксэйлы таӵе кузьым вайыны кулэ луоз.16Весь народ земли обязывается делать сие приношение князю в Израиле.
17Нош Израильлэн эксэез праздник нуналъёсы, выль толэзь потыку, субботаосы, израиль калыклэн вань сӥё-дано нуналъёсаз тылын сутӥськисьёссэ но, нянь курбонъёсты но, кисьтонооссэ но курбон-саламъёсты вайыны кулэ. Сьӧлык понна со курбон вайыны кулэ, израиль калыкез чылкыт карон понна нянь курбон, тылын сутӥськись курбон, тау карон курбон сётыны со кулэ.17А на обязанности князя будут лежать всесожжение и хлебное приношение, и возлияние в праздники и в новомесячия, и в субботы, во все торжества дома Израилева; он должен будет приносить жертву за грех и хлебное приношение, и всесожжение, и жертву благодарственную для очищения дома Израилева.
18Тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар: нырысетӥ толэзьын, толэзьлэн нырысетӥ нуналаз ошъёслэн уллёысьтызы одӥгзэ шектэм ошпиез кут но вӧсяськон интыез чылкытатон сямез ортчыты.18Так говорит Господь Бог: в первом месяце, в первый день месяца, возьми из стада волов тельца без порока, и очисти святилище.
19Сьӧлык понна сётэм та курбонлэсь вирзэ священник мед басьтоз но соин храмлэн янакъёсыз вылэ, курбон сётон ӝӧклэн ньыль сэрегез вылэ, пуш азбарысь капкалэн янакъёсыз вылэ мед пазьгоз.19Священник пусть возьмет крови от этой жертвы за грех и покропит ею на вереи храма и на четыре угла площадки у жертвенника и на вереи ворот внутреннего двора.
20Озьы ик лэсьты толэзьлэн сизьыметӥ нуналаз янгышен, тодытэк лэсьтэм сьӧлыкъёс понна, озьы чылкытатэ храмез.20То же сделай и в седьмой день месяца за согрешающих умышленно и по простоте, и так очищайте храм.
21Нырысетӥ толэзьлэн дас ньылетӥ нуналаз тӥляд Пасхады луыны кулэ, сизьым нунал кыстӥськись праздникты, соку юмал нянь сиыса улыны кулэ.21В первом месяце, в четырнадцатый день месяца, должна быть у вас Пасха, праздник семидневный, когда должно есть опресноки.
22Со нуналэ эксэй ачиз понна, та музъем вылын улӥсь вань калыклэн сьӧлыкез понна ошпиез курбонлы сётоз.22В этот день князь за себя и за весь народ земли принесет тельца в жертву за грех.
23Та праздниклэн сизьым нуналаз ик нуналлы быдэ сизьым ошпиез но сизьым такаез со Кузё-Инмарлы тылын сутӥськись курбонлы сётыны кулэ, соос шектэмесь луыны кулэ; сьӧлыкъёс понна кеч уллёысь одӥгзэ кечтакаез нуналлы быдэ курбонлы сётыны кулэ.23И в эти семь дней праздника он должен приносить во всесожжение Господу каждый день по семи тельцов и по семи овнов без порока, и в жертву за грех каждый день по козлу из козьего стада.
24Ошлы быдэ одӥг ефа нянь курбон вайыны со кулэ, такалы быдэ но озьы ик, ефалы быдэ гин вӧй вайыны кулэ.24Хлебного приношения он должен приносить по ефе на тельца и по ефе на овна и по гину елея на ефу.
25Сизьыметӥ толэзе, толэзьлэн дас витетӥ нуналаз, праздник дыръя, сизьым нунал ӵоже со таосты ик вайыны кулэ: таӵе ик курбон сьӧлык понна, сыӵе ик тылын сутӥськись курбон, сомында ик нянь курбон, сомында ик вӧй». 25В седьмом месяце, в пятнадцатый день месяца, в праздник, в течение семи дней он должен приносить то же: такую же жертву за грех, такое же всесожжение, и столько же хлебного приношения и столько же елея.


предыдущая глава Глава 45 следующая глава