Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИЕРЕМИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ

11-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 11

1Кузё-Инмар дорысь Иеремиялы верамын вал:1Слово, которое было к Иеремии от Господа:
2«Та сӥзён-косонлэсь кылъёссэ кылзэлэ но Иудеяысь воргоронъёслы, Иерусалимын улӥсьёслы вералэ.2слушайте слова завета сего и скажите мужам Иуды и жителям Иерусалима;
3Соослы шу: ”Тазьы шуэ Израильлэн Инмарез Кузё-Инмар: ”Та сӥзён-косонлэсь кылъёссэ санэ понӥсьтэм адями каргамын.3и скажи им: так говорит Господь, Бог Израилев: проклят человек, который не послушает слов завета сего,
4Сое Мон тӥляд атайёстылы сӥзи, Египет музъемысь, корт гурысь, соосты поттыкум, верай: ”Мынэсьтым верамме кылзэлэ, лэсьтэ ваньзэ, мае Мон тӥледлы косо, соку тӥ Мынам калыке луоды, Мон тӥляд Инмарды луо,4который Я заповедал отцам вашим, когда вывел их из земли Египетской, из железной печи, сказав: `слушайтесь гласа Моего и делайте все, что Я заповедаю вам, –и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом,
5атайёсты азьын сӥзьыса сётэм кылме быдэсто: соослы йӧлын но чечыен бызись музъем сёто. Со сӥзёнэ туннэ быдэсмиз ни”». Мон Солы шуи: «Зэм ик, Кузё-Инмаре!»5чтобы исполнить клятву, которою Я клялся отцам вашим–дать им землю, текущую молоком и медом, как это ныне'. И отвечал я, сказав: аминь, Господи!
6Кузё-Инмар мыным шуиз: «Ваньзэ та кылъёсты Иудеяысь городъёсын, Иерусалимлэн ульчаосаз иворты, тазьы шу: ”Та сӥзён-косонлэсь кылъёссэ пеляды понэ, быдэсъялэ соосты.6И сказал мне Господь: провозгласи все сии слова в городах Иуды и на улицах Иерусалима и скажи: слушайте слова завета сего и исполняйте их.
7Уго Египет музъемысь поттэм нуналысен кутскыса туннэ нуналозь атайёстылы дугдылытэк валэктыны тырши; вазь ӵукнаысен соосты сюлворыса кури: ”Мынэсьтым верамме кылзэлэ”.7Ибо отцов ваших Я увещевал постоянно с того дня, как вывел их из земли Египетской, до сего дня; увещевал их с раннего утра, говоря: `слушайтесь гласа Моего'.
8Нош соос ӧз кылзӥське, пельзэс ӧз мыкыртэ, лек сюлэмзылэн вогъяськон сямызъя улӥзы: соослы сӥзем косонъёсме быдэсъямтэзы понна сӥзён-косонам вань верам вӧсь каронъёсты соос вылэ лэзи”».8Но они не слушались и не приклоняли уха своего, а ходили каждый по упорству злого сердца своего: поэтому Я навел на них все сказанное в завете сем, который Я заповедал им исполнять, а они не исполняли.
9Кузё-Инмар мыным шуиз: «Иудеяысь воргоронъёс но Иерусалимын улӥсьёс куспын лушкемен урод уж лэсьтон сярысь тупанзы вань:9И сказал мне Господь: есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима:
10соос нош ик Мынэсьтым кылъёсме кылзӥськонлэсь куштӥськем вашкала пересь атайёссылэн законлы пумит улонзы пала берытскизы, мурт инмаръёслэн пытьы кузязы кошкизы, соослы ужаса-тыршыса улӥзы. Израиль юрт, Иуда юрт Мынэсьтым соослэн атайёсынызы тупатэм сӥзён-косонме сӧризы».10они опять обратились к беззакониям праотцев своих, которые отреклись слушаться слов Моих и пошли вослед чужих богов, служа им. Дом Израиля и дом Иуды нарушили завет Мой, который Я заключил с отцами их.
11Соин ик Кузё-Инмар тазьы шуэ: «Соос вылэ Мон шугадӟон лэзё, солэсь соос мозмытскыны уз быгатэ, нош Мыным вазиськизы ке, соосты уг кылзӥськы.11Посему так говорит Господь: вот, Я наведу на них бедствие, от которого они не могут избавиться, и когда воззовут ко Мне, не услышу их.
12Соку Иудеяысь городъёс, Иерусалимын улӥсьёс мынозы но йыбыртъяно инмаръёссылы вазиськозы, нош соос шугадӟон нуналъёсазы соослы чик уз юрттэ.12Тогда города Иуды и жители Иерусалима пойдут и воззовут к богам, которым они кадят; но они нисколько не помогут им во время бедствия их.
13Уго кӧня тынад городъёсыд, сомында ик инмаръёсыд, Иуда; Иерусалимын кӧня ульчаос, сомында ик возьыттэмлы, Вааллы, курбон сётонъёс, ӵындытыны курбон сётоно интыос пуктылӥды.13Ибо сколько у тебя городов, столько и богов у тебя, Иуда, и сколько улиц в Иерусалиме, столько вы наставили жертвенников постыдному, жертвенников для каждения Ваалу.
14Нош тон та калык понна эн куры, эн вӧсяськы, эн куриськы: курадӟонэ сюрыса, Мыным тэльмыризы ке но, Мон соосты уг кылы.14Ты же не проси за этот народ и не возноси за них молитвы и прошений; ибо Я не услышу, когда они будут взывать ко Мне в бедствии своем.
15Мынам гажанэлы Мынам коркам мар кулэ,
отын со трос юрӟым ужъёс лэсьтэ бере?
Вӧсям сӥльёс тыныд уз юрттэ,
лек ужъёс лэсьтыса, шумпотӥськод ке.
15Что возлюбленному Моему в доме Моем, когда в нем совершаются многие непотребства? и священные мяса не помогут тебе, когда, делая зло, ты радуешься.
16Синмаськымон, емышъёсыныз чеберъяськись,
вожектӥсь вӧйпу шуыса нима вал тонэ Кузё-Инмар.
Нош али огыр-бугыръяськонлэн кужмо куашетэмез улсын
Солэн котыраз Со тыл кенжытӥз но,
солэн вайёсыз ӝуаса усьылӥзы.
16Зеленеющею маслиною, красующеюся приятными плодами, именовал тебя Господь. А ныне, при шуме сильного смятения, Он воспламенил огонь вокруг нее, и сокрушились ветви ее.
17Израиль юртлэн, Иуда юртлэн лек ужъёссы понна, Вааллы ӵындытыса, курбон сётыса, Мынэсьтым вожпотонме ӝуатыса улэмзы понна тонэ мерттӥсь Саваоф Кузё-Инмар тонэ вӧсь кароз».17Господь Саваоф, Который насадил тебя, изрек на тебя злое за зло дома Израилева и дома Иудина, которое они причинили себе тем, что подвигли Меня на гнев каждением Ваалу.
18Кузё-Инмар мыным усьтӥз, Со мыным возьматӥз но, табере мон тодӥсько соослэсь ужъёссэс.18Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их.
19Нош мон, вандыны нуиськись, востэм ыжпи кадь, ӧй но тоды, мыным пумит соос уж малпало шуыса, соос шуо: «Солэн сиён пӧлаз ядо пу пономы но улэпъёслэн музъем вылысьтызы сое донгытомы, солэсь нимзэ но тодэ медаз ни вае».19А я, как кроткий агнец, ведомый на заклание, и не знал, что они составляют замыслы против меня, говоря: `положим ядовитое дерево в пищу его и отторгнем его от земли живых, чтобы и имя его более не упоминалось'.
20Саваоф Кузё-Инмаре, шонерлыко суд Лэсьтӥсь, сюлэмъёсты но пушъёсты Эскерись! Аслэсьтыд соослы пунэм берыктэмдэ мыным возьматы, уго мон аслэсьтым ужме Тон кие сётӥ.20Но, Господи Саваоф, Судия праведный, испытующий сердца и утробы! дай увидеть мне мщение Твое над ними, ибо Тебе вверил я дело мое.
21Анафофаысь тынэсьтыд лулдэ утчась воргоронъёс шуо: «Кузё-Инмарлэн нимыз понна азьпалзэ тодытыса эн вера, милям киынымы тон виемын медад луы шуиськод ке».21Посему так говорит Господь о мужах Анафофа, ищущих души твоей и говорящих: `не пророчествуй во имя Господа, чтобы не умереть тебе от рук наших';
22Нош Саваоф Кузё-Инмар соин ик соос сярысь тазьы шуэ: «Мон соосты вӧсь каро: егит пиоссы тӥр-пурт улын бырозы, нылъёссы, пиоссы сютэм улыса кулозы.22посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я посещу их: юноши их умрут от меча; сыновья их и дочери их умрут от голода.
23Лыктон арам Анафофаысь воргоронъёс вылэ курадӟон лэзё но, соку пичи люкетэз но улэп уз ни кыльы». 23И остатка не будет от них; ибо Я наведу бедствие на мужей Анафофа в год посещения их.


предыдущая глава Глава 11 следующая глава