Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИСАИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

14-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 14

1Солэн дырыз матын, солэн нуналъёсыз ӝегаса уз улэ; Кузё-Инмар Иаковез жалялоз, Со выльысен Израилез яратоз; дор музъемазы улыны интыялоз, соос борды шӧдьытскозы мурт кунъёсысь адямиос, Иаковлэн юртэз борды лякиськозы.1Близко время его, и не замедлят дни его, ибо помилует Господь Иакова и снова возлюбит Израиля; и поселит их на земле их, и присоединятся к ним иноземцы и прилепятся к дому Иакова.
2Мурт калыкъёс Израиль калыкез кутозы но соосты дор музъемазы ваёзы; Кузё-Инмарлэн музъем вылаз Израиль юрт мурт калыкъёсты ляльчи карыса возёз; ассэ пленэ кутэмъёсты табере со пленэ басьтоз но ассэ азьвыл ӝикатыса возисьёсын кузёяськыса улыны кутскоз.2И возьмут их народы, и приведут на место их, и дом Израиля усвоит их себе на земле Господней рабами и рабынями, и возьмет в плен пленивших его, и будет господствовать над угнетателями своими.
3Со нуналэ тазьы луоз: Кузё-Инмар тонэ куректон-кайгуэдлэсь, кышкаса улонлэсь, секыт зӥбетэдлэсь мозмытэм бере3И будет в тот день: когда Господь устроит тебя от скорби твоей и от страха и от тяжкого рабства, которому ты порабощен был,
4Вавилон эксэй сярысь кырӟалод но шуод:
«Курадӟытӥсь бырем бере ӝикатыса возён дугдӥз!
4ты произнесешь победную песнь на царя Вавилонского и скажешь: как не стало мучителя, пресеклось грабительство!
5Сьӧлыкъёслэсь кышкасьтэмъёслэсь кивалтэт бодызэс
Кузё-Инмар куашкатӥз,
эксэйёслэсь кивалтонзэс быдтӥз,
5Сокрушил Господь жезл нечестивых, скипетр владык,
6вожпотон дыръяз Вавилон калыкъёсты погыръяса улӥз,
йыркуръяськон дыръяз, жалянэз валатэк,
калык выжыосты ӝикатыса, соосын кузёяськыса улӥз.
6поражавший народы в ярости ударами неотвратимыми, во гневе господствовавший над племенами с неудержимым преследованием.
7Табере быдэс дунне шутэтске,
каньыллыкен улэ но шумпотыса кырӟа.
7Вся земля отдыхает, покоится, восклицает от радости;
8Кипариспуос но, Ливанысь кедырпуос но шумпото, соос шуо:
”Тон умме усем дырысен нокин но милемыз кораны уг лыкты”.
8и кипарисы радуются о тебе, и кедры ливанские, говоря: `с тех пор, как ты заснул, никто не приходит рубить нас'.
9Тон пырыку, тонэ пумитан вылысь
дунне пыдэсысь ад вырыны кутскиз,
тыныд луыса рефаимъёсты, калыкъёслэсь кивалтӥсьёссэс сайкатӥз;
язычникъёслэсь эксэйёссэс ваньзэс
эксэй пуконъёссы вылысьтызы султытӥз.
9Ад преисподний пришел в движение ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоем; пробудил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с престолов их.
10Ваньзы соос тыныд вералозы:
”Тон но ми кадь ик кужымтэм луид! Тон милемлы укшась луид!”
10Все они будут говорить тебе: и ты сделался бессильным, как мы! и ты стал подобен нам!
11Тынад вылтӥяськонэд вань куаш поттонъёсыныд
дунне пыдэскы куштэмын;
тон ултӥ нумыръёс вӧлдӥсько, нумыръёс – тынад шобретэд.
11В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви–покров твой.
12Денница, ӵук ӟардонлэн пиез, кызьы тон инмысь усид!?
Калыкъёсты лёгаса возись, музъем вылэ усьыса, тон пазьгиськид.
12Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы.
13Со сюлмыныз шуэ вал: ”Инме тубо,
Инмарлэн кизилиосызлэсь вылӥе престолме ӝуто но
инмаръёс пӧлы гурезь йылэ,
уйпаллэн дураз, пуксё.
13А говорил в сердце своем: `взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера;
14Пилемъёслэн йылӥязы тубо, Быдӟым Инмарлы укшась луо”.
14взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему'.
15Нош тон адэ, дунне пыдэслэн мурдалаяз, куштэмын.
15Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней.
16Тонэ адӟисьёс тон шоры учко, тон сярысь малпасько:
”Та-а со адями, кудӥз музъемез зуркатылӥз,
эксэйлыкъёсты куалекъятылӥз,
16Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: `тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства,
17дунне вылэз кыр инты кариз, солэсь городъёссэ куашкатылӥз,
пленэ сюремъёсты доразы ӧз лэзьылы?”
17вселенную сделал пустынею и разрушал города ее, пленников своих не отпускал домой?'
18Калыкъёслэн вань эксэйёссы сӥен-данэн ватэмын,
шӧйзэс возьыны пуктэм коркан кыллё;
18Все цари народов, все лежат с честью, каждый в своей усыпальнице;
19нош тон шӧйдэ возьыны коркаедлэн палэназ куштэмын,
синазькыль улвай кадь,
из гуосы ватэм мечен кораса виемъёслэн дӥськутсы кадь,
тон пыд улын костаськись шӧй кадь,
19а ты повержен вне гробницы своей, как презренная ветвь, как одежда убитых, сраженных мечом, которых опускают в каменные рвы, –ты, как попираемый труп,
20мукет эксэйёсты кадь тонэ уз ватэ –
тон уго музъемдэ таркад, ас калыктэ быдтӥд;
лек выжыез ноку но буре уз ни вае.
20не соединишься с ними в могиле; ибо ты разорил землю твою, убил народ твой: во веки не помянется племя злодеев.
21Атайзылэн законлы пумит улэмез понна
солэсь пиоссэ виыны дасяське, –
медаз ни ӝутске, музъемез медаз ни киултэ,
дунне вылэ городъёс медаз ни пуктылэ».
21Готовьте заклание сыновьям его за беззаконие отца их, чтобы не восстали и не завладели землею и не наполнили вселенной неприятелями.
22Соослы пумит султо, – шуэ Саваоф Кузё-Инмар, – Вавилонлэсь нимзэ ӵушо, улэп кылемъёссэ – пизэ но, пиезлэсь пизэ но – быдто, – шуэ Кузё-Инмар.22И восстану на них, говорит Господь Саваоф, и истреблю имя Вавилона и весь остаток, и сына и внука, говорит Господь.
23Сое ӵушъялъёслы улон интылы пӧрмыто, сыръясь нюр каро, ӵушкась-быдтӥсь исьнерен сое ӵужо, – шуэ Саваоф Кузё-Инмар.23И сделаю его владением ежей и болотом, и вымету его метлою истребительною, говорит Господь Саваоф.
24Саваоф Кузё-Инмар кыл сётыса шуэ:
«Кызьы Мон малпай, озьы ик луоз; кызьы Мон косӥ, озьы ик пӧрмоз,
24С клятвою говорит Господь Саваоф: как Я помыслил, так и будет; как Я определил, так и состоится,
25музъем вылам Ассурез пыргыто, гурезьёсам сое лёгало;
соос (калыкъёс) вылысь сиес усёз,
пельпумъёссы вылысь зӥбет басьтӥськоз».
25чтобы сокрушить Ассура в земле Моей и растоптать его на горах Моих; и спадет с них ярмо его, и снимется бремя его с рамен их.
26Тазьы пуктэмын-малпамын быдэс музъем сярысь,
тани, вань калыкъёс вылэ вӧлъям ки.
26Таково определение, постановленное о всей земле, и вот рука, простертая на все народы,
27Уго Саваоф Кузё-Инмар пуктӥз-малпаз, –
кин тае воштыны быгатэ?
Солэн киыз вӧлъямын, – кин сое палэнтоз?
27ибо Господь Саваоф определил, и кто может отменить это? рука Его простерта, –и кто отвратит ее?
28Ахаз эксэйлэн кулон араз, азьпалзэ тодытыса, тазьы верамын вал:
28В год смерти царя Ахаза было такое пророческое слово:
29Эн шумпоты, Филистим музъем,
тонэ погыръясь-куасаллясь корт боды сузмытэмын шуыса;
уго кыйлэн выжыысьтыз сюро кый потоз,
солэн емышез бурдо лобась кый луоз.
29не радуйся, земля Филистимская, что сокрушен жезл, который поражал тебя, ибо из корня змеиного выйдет аспид, и плодом его будет летучий дракон.
30Соку куанеръёс сюдэмын луозы,
кураськисьёс ышыг интыын кышкатэк улозы;
нош тынэсьтыд выжыдэ сютэм возё,
сютэм улыса, кылем муртъёсыд кулылозы.
30Тогда беднейшие будут накормлены, и нищие будут покоиться в безопасности; а твой корень уморю голодом, и он убьет остаток твой.
31Капкаос, викышъялэ! Город, куараен вуз!
Быдэс Филистим музъем, куашкалод тон;
уго уйпалась ӵын лыктэ,
соослэн уллёосазы бере кылемъёс ӧвӧл.
31Рыдайте, ворота! вой голосом, город! Распадешься ты, вся земля Филистимская, ибо от севера дым идет, и нет отсталого в полчищах их.
32Мар бен шуозы калыклэн ивортӥсьёсызлы?
– Тазьы шуозы: «Кузё-Инмар Сӥонэз юнматӥз,
отчы Солэн калыкез пушкысь куанеръёс ватӥськон инты шедьтозы».
32Что же скажут вестники народа? –То, что Господь утвердил Сион, и в нем найдут убежище бедные из народа Его.


предыдущая глава Глава 14 следующая глава