Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | ПСАЛТИРЬ |
64-тӥ ПСАЛОМ | Глава 64 |
| 1Хорлэн кивалтӥсезлы. Давидлэн крезьгурез. Кырӟан. | 1Начальнику хора. Псалом Давида для пения. |
| 2Эй, Инмаре, Сӥон гурезьын Тонэ ушъян гуръёс возьмало, Тыныд сӥзиськем [Иерусалимын] сётэмын луоз. | 2Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет в Иерусалиме. |
| 3Тон вӧсяськемез кылӥськод; котькудӥз но лулмугор Тон доры лыктоз. | 3Ты слышишь молитву; к Тебе прибегает всякая плоть. |
| 4Сьӧлыко ужъёс монэ вормо; милесьтым йыружъёсмес Тон ӵошкатод. | 4Дела беззаконий превозмогают меня; Ты очистишь преступления наши. |
| 5Тынад быръем, матад карем адями шудо – со Тынад азбаръёсад улоз. Коркаедлэн, святой храмедлэн, ӟечлыкеныз ми тыр луомы. | 5Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих. Насытимся благами дома Твоего, святаго храма Твоего. |
| 6Аслад шонерлыко, кышкатӥсь ужъёсыныд Тон милемлы ответ сёт. Инмаре, милям Утисьмы, вань музъем пумъёслэн, зарезьлэн кыдёказ сюремъёслэн оскиськонзы, | 6Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко, |
| 7Аслаз кужыменыз гурезьёсты пуктӥсь, быдӟым кужымен куссэ думись. | 7поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом, |
| 8Зарезьёслэсь куашетэмзэс, тулкымъёссылэсь шаугетэмзэс, калыкъёслэсь бугыръяськонзэс зӥбломытӥсь Тон! | 8укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов! |
| 9Музъемлэн вань палъёсаз улӥсьёс паймымон тодметъёстэ адӟыса кышкатскозы. Ӵук ӟардонэз но, шунды пуксёнэз но данъяськонлы – шумпотонлы Тон лӧпкытод. | 9И убоятся знамений Твоих живущие на пределах земли. Утро и вечер возбудишь к славе Твоей. |
| 10Тон музъем вылэ вуылӥськод но солэсь сюзэ юзматӥськод, жаль-жаль коттӥськод сое. Инмарлэн ӧрез вуэн пачылмемын. Тон соослы сиён дасяськод, уго Тон ваньзэ лэсьтӥськод. | 10Ты посещаешь землю и утоляешь жажду ее, обильно обогащаешь ее: поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил ее; |
| 11Геры чуръёссэ вуэн люктаськод, лёг-гопъёссэ ӵошкатӥськод, зор ву шапыкен небӟытӥськод, узьымъёссэ бакель кариськод. | 11напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее, размягчаешь ее каплями дождя, благословляешь произрастания ее; |
| 12Арез ӟеч мылкыдыныд шобыртӥськод но тыр улон поттӥськод. | 12венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук, |
| 13Кыр бусыосыд узырлык ваё, вырйылъёс кусъёссэс шумпотонэн думыло. | 13источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостью; |
| 14Возь вылъёс пудо уллёосын дӥсясько, нёжалъёс ю-нянен шобырско, шумпотыса верасько, кырӟало. | 14луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом, восклицают и поют. |