Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | ПСАЛТИРЬ |
23-тӥ ПСАЛОМ | Глава 23 |
| Давидлэн крезьгурез. [Арнялэн нырысетӥ нуналаз.] | Псалом Давида. |
| 1Музъем но, ваньмыз, мар отын вань, быдэс дунне но, ваньзы со пушкын улӥсьёс – ваньмыз Кузё-Инмарлэн киулаз. | 1Господня–земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, |
| 2Уго Со зарезьёс вылэ музъемез инъетлы пуктӥз, шуръёс вылэ сое юнматӥз. | 2ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. |
| 3Кузё-Инмарлэн гурезь йылаз кин тубоз яке Солэн дун-чылкыт интыяз кин султоз? | 3Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? |
| 4Со, кинлэн киосыз сьӧлык ӧз лэсьтэ, сюлэмыз чылкыт, кин аслаз лулыныз юнме кыл ӧз сёты, ӧрекчаськыса [матысезлы] Инмарлэсь нимзэ юнме ӧз вера, | 4Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, – |
| 5со Кузё-Инмарлэсь бакель каронзэ басьтоз, аслаз Утись Инмарезлэсь шонерлыке потон басьтоз. | 5тот получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего. |
| 6Та Кузё-Инмарез утчась выжы, Тынэсьтыд ымнырдэ утчасьёс, Иаковлэн Инмарез! | 6Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова! |
| 7Ӝутэлэ, капкаос, асьтэлэсь йылъёстэс, ӝутӥськелэ, пумтэм вапумъёслэн ӧсъёссы – данлэн Эксэез пыроз! | 7Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! |
| 8Кин со данлэн Эксэез? – Юн но кужмо Кузё-Инмар, ожмаськонын вормыны луонтэм Кузё-Инмар! | 8Кто сей Царь славы? –Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. |
| 9Ӝутэлэ, капкаос, асьтэлэсь йылъёстэс, ӝутӥськелэ, пумтэм вапумъёслэн ӧсъёссы – данлэн Эксэез пыроз! | 9Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! |
| 10Кин со данлэн Эксэез? – Ин кужымъёслэн Кузё-Инмарзы, Со – данлэн Эксэез. | 10Кто сей Царь славы? –Господь сил, Он–царь славы. |