Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ

ПСАЛТИРЬ

143-тӥ ПСАЛОМ

Глава 143

Давидлэн крезьгурез. [Голиафлы пумит.]Давида.
1Данлыко Кузё-Инмар, юнматскон интые,
мынэсьтым киосме ожмаськонлы,
чиньыосме ож тӥрлык кутыны дышетӥсь.
1Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
2Со мынам гажась-жалясе, изкаре, утиськон интые,
Мозмытӥсе, мынам щитэ – мон Со вылэ оскиськисько;
калыкме Со мыным тэрытскытэ.
2милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, –и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
3Кузё-Инмаре! Адями мар со, кудзэ Тон тодӥськод?
Яке адями пи, кудӥз сярысь Тон сюлмаськиськод?
3Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
4Адями тӧл пельтэмлы укша,
солэн нуналъёсыз кошкись вужер кадесь.
4Человек подобен дуновению; дни его–как уклоняющаяся тень.
5Кузё-Инмаре! Инъёстэ мыкырты но васькы;
гурезьёс борды йӧтӥськы – соос ӵындыны кутскозы.
5Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
6Чилектыса гудырты, пазьгиськыты соосты;
пукыӵ ньӧлъёстэ лэзь, куашкаты соосты.
6блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
7Йылӥысен кидэ сёт, мозмыты монэ,
быдӟым вуослэсь, мурт выжы пиослэн киоссылэсь уть монэ.
7простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
8Соослэн ымъёссы аляк кылъёс верало,
бур киоссы – ӧрекчаськонлэн бур киыз.
8которых уста говорят суетное и которых десница–десница лжи.
9Инмаре, Тыныд выль кырӟан кырӟало,
дас сиё псалтирен шудыса данъяло.
9Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
10Давид ляльчидэ лек тӥр-пуртлэсь Мозмытӥсьлы,
эксэйёслы вормон Сётӥсьлы данъян гуръёс кырӟало.
10дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
11Мозмыты, уть монэ мурт выжы пиослэн киоссылэсь.
Соослэн ымъёссы аляк кылъёс верало,
бур киоссы – ӧрекчаськонлэн бур киыз.
11Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница–десница лжи.
12Вож дыръязы пушйись будос кадесь мед луозы асьмелэн пиосмы,
четлыкысь чеберъяса вӧлэм юбо кадесь – асьмелэн нылъёсмы.
12Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши–как искусно изваянные столпы в чертогах.
13Кеносъёсмы котькыӵе ю-нянен тырмемын,
пачылмемын мед луозы.
Ыжъёсмы сюрсъёсын мед йылозы,
дасо сюрсъёсын возь вылъёсамы мед потозы.
13Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
14Ошъёсмы кӧесь мед луозы.
Куашкам-пилиськем изкаръёсмы ӧвӧл, пегӟыса кошкисьёсмы ӧвӧл,
ульчаосамы викышъян-вузон но ӧвӧл.
14да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
15Шудо калык, кудӥз тазьы улэ.
Шудо калык, кудӥзлэн Инмарез Кузё-Инмар луэ.
15Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.


предыдущая глава Глава 143 следующая глава