Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ ТИТОНДИ

ПОСЛАНИЕ К ТИТУ

3 Глава

Глава 3

1Лятфнек Критонь кемайхненди: катк улихть кулхцондыкс эсь масторонь оцюнятненди и азорхненди и анокт тиемс эрь кодама пара тев.1Напоминай им повиноваться и покоряться начальству и властям, быть готовыми на всякое доброе дело,
2Катк киньге аф сялдыхть и аф сялонкшнихть, меколанкт, катк улихть сетьмот и сембоса няфнесазь эрь ломанти эсь лямбе седиснон.2никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам.
3Вдь минь минцьке мзярда-бди ашеме шарьхкоде, ашеме кулхцонда, минь улеме васькафтфт-эрьготьфт, улеме урекс эрь кодама пежу таколдоматненди и синь топафтомаснонды. Минь эряме кяжса и сельмонь каязь, улеме нильготьксокс и прокс афолеме няе фкя-фкянь.3Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблуждшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.
4Но мзярда Шкайть, минь Идиеньконь, пароц и ломанень кельгомац эвондась масторлангти,4Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога,
5эста Сон идемазь минь. Шкайсь тиезе тянь аф минь видексшинь тевоньконь коряс, но аньцек Эсь кельгозь ужяльдеманц коряс. Шкайсь аруяфтомазь ваймонь штамать вельде, конаса минь одукс шачеме, и Иняру Ваймопожфсь одкстоптомазь минь.5Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом,
6Тя Ваймопожфть Сон козяста валозе лангозонк Иисус Христос Идиеньконь вельде,6Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего,
7сяс мес Шкайть мялец лувомс минь аф муворукс Эсь пароказненц вельде и мялец максомс тейнек пефтома эряф минь надияманьконь коряс.7чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию соделались наследниками вечной жизни.
8Ня валхне видет. И монь мялезе: кемоста корхталеть тянь колга. Катк Шкайти кемайхне улихть анокт тиендемс пара тефт. Тя пара и канды лезкс сембе ломаттненди.8Слово это верно; и я желаю, чтобы ты подтверждал о сем, дабы уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам.
9Но кирдефт ёньфтома пялькстомада, шачемань юрда и сялондомада-тюремада койть колга, сяс мес синь аф кандыхть лезкс и прокс шавот.9Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны.
10А сянь, кие калафты кемаень пуромкс, кардак весть-кафксть и сяда меле аертт эздонза.10Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся,
11Тон жа содасак, сон шаркстсь виде киста и арась пежу ки лангс. Тяфта сон сонць судендазе эсь прянц.11зная, что таковой развратился и грешит, будучи самоосужден.
12Мзярда кучсайне тейть Артемань али Тихиконь, эряскотт самс тейне Никополи, сяс мес тоса ёран ётафтомс тялоть.12Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, поспеши придти ко мне в Никополь, ибо я положил там провести зиму.
13Срхкафтыть кис Зинань, коень содайть, и Аполлосонь. Лезтт тейст: катк мезьсовок афольхть сода ашуши.13Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка.
14Катк и Критонь кемайхневок тонафнихть тиендемс пара тефт сятненди, кинди тя афкукс эряви, эста синь аф илядыхть иможфтома.14Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны.
15Сембе, кит тяса мархтон, кучихть тейть пара валхт. А тон тоса аст пара валхт минь кельгома кемай ялганьконди. Катк Шкаень пароказнесь ули сембонь тинь мархтонт! Аминь.15Приветствуют тебя все находящиеся со мною. Приветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами. Аминь.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава