Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ ГАЛАТИЯНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

ПОСЛАНИЕ К ГАЛАТАМ

5 Глава

Глава 5

1Христос минь нолдамазь воляшис. Сяс, ащеда кемоста и оду тясть эцекшне прянтень урексшис.1Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
2Кулхцондода, мезе мон, Павел, азан тейнть: тиендярятада киськопень керфтома, кодамовок лезкс тейнть аф ули Христость эзда.2Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.
3Мон тага весть кемоста азса тейнть: эрти, кие тифти киськопень керфтома, эряви пяшкодемс марнек койсь.3Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.
4Тинь, конат ёрайхть арамс Шкайть инголе видексшинь ломанькс койть ванфтоманц вельде, – тинь яводе Христость мархта, аердоде Шкаень пароказнеть эзда.4Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,
5Но минь ули надияманьке: Шкайсь лувсамазь минь видексшинь ломанькс кемаманьконь инкса, и тянь минь пяк учсаськ Ваймопожфть вийса.5а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.
6Вдь, кда минь сотофтама Христос Иисусонь мархта, эста сембе сяка – керф киськопеньке али аф. Эряви аньцек кемама, кона няфтеви кельгомаса.6Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
7Тинь лац ушедость кинтень. Кие шорясь тейнть и тиедязь видешити аф кулхцондыкс?7Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?
8Кие корхтадязь тинь, вдь тяфтама мяльхне састь тейнть аф Шкайть эзда, конац терди эсонт.8Такое убеждение не от Призывающего вас.
9Аф лама шапафтома вельде срхкафтови сембе шапакссь.9Малая закваска заквашивает все тесто.
10Мон Азорть лангс нежедезь кеман, тинь аф карматада лиякс арьсема. А ся, кие тапаряй эсонт, кие сон тяза уле, ули судендаф.10Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение.
11Кемай ялгат, кда мон тянинге тонафтолень киськопень керома, эста мезенкса монь эсон панцихть? Эста Христость крёзоц афоль уле ни пупордамань кевкс.11За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.
12А конат тапаряйхть эсонт киськопень керфтомаснон мархта, сят катк эстейст сембоснон прокс керсазь!12О, если бы удалены были возмущающие вас!
13Кемай ялгат, тинь уледе тертьфт воляшити. Аньцек тясть шарфне тя воляшить эсь пежу мялентень топафтоманкса. Меколанкт, кельгозь покодеда фкя-фкянди.13К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.
14Вдь марнек койсь сюлмаф фкя-тяка валхнень эса: «Кельк маластоцень, кода эсь пряцень».14Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя.
15А кда порьхтяда и сивозь сифтяда фкя-фкянь, эста ванода, афоледе машфта фкя-фкянь.15Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.
16Мон корхтан тейнть: эряда Ваймопожфть коряс, и эста тинь аф карматада якама пежу обуцянтень мельге.16Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
17Пежу обуцянте кепси Ваймопожфть каршес, а Ваймопожфсь – пежу обуцянтень каршес. Синь фалу каршект фкя-фкянди. Сяс тинь тиендьсасть аф сянь, мезе мяленте тиемс.17ибо плоть желает противного духу, а дух--противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.
18А кда тинь эсонт вяти Ваймопожфсь, эста тинь ни аф койть азорксшинц алотада.18Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.
19Ломанень пежу обуцять тевонза содафт, нят: мирдень али рьвянь полафтомась, усксевомась, аф арушись, визьксонь мяльхне,19Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
20аф афкуксонь шкайхненди сюконякшнемась, колдавамась, кяжень кирдемась, сялондомась, сельмонь каямась, кяжиста юватькшнемась, пялькстомась, мяльса явомась, васькафни тонафтоматне,20идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, (соблазны), ереси,
21фкя-фкянь аф няемась, шавондоматне, симондемась, иреденьбачк кедьста лисендемась и стак тов. Мон инголивок тянь колга корхнень, тянивок корхтан: кивок тяфта тиендихнень эзда аф сувави Шкаень Оцязорксшити.21ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.
22Но Ваймопожфсь касфтсы Эсь иможенц. Тя: кельгомась, кенярдемась, сетьмошись, куватьс кирдемшкась, парошись, ляпошись, кемамась,22Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
23сятявшись, эсь прянь кирдемась. И нятне койти аф судендавихть.23кротость, воздержание. На таковых нет закона.
24Сят, конат Христосонь ломатть, крёз лангс эськодезь ломанень пежу обуцять сембе визьксонь и кальдяв мялензон мархта.24Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
25И кда минь эрятама Ваймопожфть коряс, эста тейнек эряви тиендемска Ваймопожфть вятеманц коряс.25Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.
26Сяс эрьда, аф карматама эсь прянь оцюлгофнема, фкя-фкянь лангс кяжень сафнема и сельмонь каяма.26Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.


предыдущая глава Глава 5 следующая глава