Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАННОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЦ

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ ИОАННА

3 Глава

Глава 3

1Ваность, конашкава Аляньке кельгсамазь минь: Сон лемнесамазь минь Шкаень идькс! И минь афкукс Сонь иденза! Масторлангонь ломаттне аф содасамазь минь, сяс мес ашезь сода минь Аляньконь.1Смотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими. Мир потому не знает нас, что не познал Его.
2Кельгома ялгат! Минь тяни Шкаень иттяма, но кодамкс ульхтяма сай пингть – нинге ашезь панжев. Аньцек содаф: мзярда сай Христоссь, минь тиефтяма Сонь лацонза, сяс мес няйсаськ Сонь тяфтамкс, кодама Сон афкукс ули.2Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.
3Эрь ломанць, конань ули тяфтама надиямац Шкайть лангс, тисы эсь прянц стама арукс, кодама ару Христоссь.3И всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя так, как Он чист.
4Эрсь, кие тиенди пежет, колсесы Шкайть коенц, вдь пежесь – тя коень колама.4Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие.
5Но кода тинь содасасть, Христоссь сась минь пеженьконь сявома; а Сонцень эсонза аш кодамовок пеже.5И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха.
6Эрсь, кие эряй Христость эса – аф тиенди пеже. А ся, кие тиенди пеже, ся Сонь ашезе няенде и афи содасы.6Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его.
7Идне! Катк киндиге тинь аф шарфтофтада виде киста. Кие тиенди видексшить коряс, ся Христость лаца видексшинь ломань.7Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен.
8А кие тиенди пеже, ся идемэвозть эзда, сяс мес идемэвозсь ушетксстокиге тиенди пеже. Сянкса и сась Шкаень Цёрась: машфтомс идемэвозть тевонзон.8Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. Для сего-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола.
9Кие шачф Шкайть эзда, ся аф тиенди пеже, вдь сонь эсонза эряй-ащи Шкаень видьмось. Сон афи сувави пежес, сяс мес сон шачф Шкайть эзда.9Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем; и он не может грешить, потому что рожден от Бога.
10Шкаень иттне и идемэвозень иттне вага кода содавихть: кие аф тиенди видексшить коряс, ся аф Шкайть эзда, кода и сявок, кие аф кельгсы эсь кемай ялганц.10Дети Божии и дети диавола узнаются так: всякий, не делающий правды, не есть от Бога, равно и не любящий брата своего.
11Кулясь, конань тинь кулесть ушетксстокиге, тяфтама: тейнек эряви кельгомс фкя-фкянь.11Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,
12Тяда уле Каинонь лаца, кона ульсь Кальдявть эзда, и шавозе эсь брадонц. Мезенкса шавозе? Сянкса, мес сонцень тевонза ульсть кяжихть, а брадонц тевонза – видексшинь.12не так, как Каин, который был от лукавого и убил брата своего. А за что убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны.
13Кемай ялгат, кда масторлангсь прокс афоледязь няе тинь, тяда диванда тянди.13Не дивитесь, братия мои, если мир ненавидит вас.
14Минь ни ётаме куломаста эряфти. Тянь содасаськ сяс, мес минь кельгсаськ кемай ялганьконь. А кие аф кельгсы эсь кемай ялганц, ся кадови куломать кядяла.14Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата пребывает в смерти.
15Кие прокс афолезе няе эсь кемай ялганц, ся ломанень шави. А тинь содасасть: фкявок ломанень шавить эса аш пефтома эряф.15Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей.
16Тяфта минь содаськ, мезе стамсь афкуксонь кельгомась: Христоссь инксонк максозе эряфонц. Сяс тейнековок эряви максомс эряфоньке кемай ялганьконь инкса.16Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев.
17Кда козяста эряйсь няйсы кемай ялганц ашушиса и седи ваксста ужяльдезь аф лезды тейнза, кода тя ломанть эса кармай эряма Шкаень кельгомась?17А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, --как пребывает в том любовь Божия?
18Идне, эрьда карматама кельгома фкя-фкянь аф аньцек кяльса-валса, но и пара тевса и видешиса.18Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною.
19И тянь коряс минь содасаськ: минь видешить эзда. Тянь вельде минь ваймафтсаськ седиеньконь Шкайть инголе19И вот по чему узнаём, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;
20фалу, мзярда седиеньке муворгофнесамазь минь. Вдь Шкайсь сяда оцю минь седиеньконь коряс и Сон семботь содасы.20ибо если сердце наше осуждает нас, то кольми паче Бог, потому что Бог больше сердца нашего и знает всё.
21Кельгома ялгат, кда минь седиеньке аф муворгофты эсонк, эста минь аф пельхтяма пшкядемс Шкайти,21Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,
22и мезе ба афолеме веше Сонь кядьстонза, Сон макссы тейнек. Вдь минь эрятама Сонь кошардоманзон коряс и тиенттяма сянь, мезе тушенды Сонь мялезонза.22и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним.
23А Шкайть кошардомац тяфтама: тейнек эряви кемамс Сонь Цёранцты, Иисус Христосонди, и кельгомс фкя-фкянь, кода Сон кошардомазь.23А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам.
24Кие ванфтсыне Шкайть кошардоманзон, ся эряй Шкайть эса, а Шкайсь эсонза. Сон афкукс эряй минь эсонк, тянь минь содасаськ ся Ваймопожфть коряс, конань Сон максозе тейнек.24И кто сохраняет заповеди Его, тот пребывает в Нем, и Он в том. А что Он пребывает в нас, узнаём по духу, который Он дал нам.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава