Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛХНЕНЬ ТЕВСНА

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

19 Глава

Глава 19

1Мзярда Аполлос ульсь Коринфса, Павел ётазень пандолангонь масторхнень, сась Ефесу и васьфтсь тоса мзярошка тонафни.1Во время пребывания Аполлоса в Коринфе Павел, пройдя верхние страны, прибыл в Ефес и, найдя там некоторых учеников,
2Сон кизефтезень: «Тинь лангозонт валгсь Иняру Ваймопожфсь, мзярда кармаде кемама?» Сят мярьгсть каршезонза: «Минь афи кулендеме Иняру Ваймопожфть колга».2сказал им: приняли ли вы Святаго Духа, уверовав? Они же сказали ему: мы даже и не слыхали, есть ли Дух Святый.
3Эста Павел кизефтезень: «Кодама кстиндафтома тинь сяводе?» Сят мярьгсть каршезонза: «Иоаннонь кстиндаманц».3Он сказал им: во что же вы крестились? Они отвечали: во Иоанново крещение.
4Павел мярьгсь: «Иоанн кстиндазень сятнень, кит аердасть пежеснон эзда, тернемок ломаттнень кемамс Сянди, конанди самаль Иоаннда меле – Христос Иисусти».4Павел сказал: Иоанн крестил крещением покаяния, говоря людям, чтобы веровали в Грядущего по нем, то есть во Христа Иисуса.
5Тянь кулемда меле синь кстиндафтсть пря Иисус Азорть лемса.5Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса,
6Мзярда Павел путозень лангозост кядензон, Иняру Ваймопожфсь валгсь синь лангозост, и синь кармасть корхтама лия кяльса и пророчендама.6и, когда Павел возложил на них руки, нисшел на них Дух Святый, и они стали говорить иными языками и пророчествовать.
7Эздост ульсь кемгафтувошка аля.7Всех их было человек около двенадцати.
8Колма ковоньберьф Павел якась синагогав и апак пельхть тоса азондсь Шкаень Оцязорксшить колга и кемафтозень эсь кулхцондыензон.8Придя в синагогу, он небоязненно проповедывал три месяца, беседуя и удостоверяя о Царствии Божием.
9Но ёткстост кона-кона ломаттнень седисна калготкстомсть, и синь ашель мяльсна кемамс, сяс сембонь ингольде сялдозь Азорть кинц. Эста Павел сявозень тонафнихнень и тусь эздост. Сон эрь шиня кармась корхнема мархтост Тираннонь школаса.9Но как некоторые ожесточились и не верили, злословя путь Господень перед народом, то он, оставив их, отделил учеников, и ежедневно проповедывал в училище некоего Тиранна.
10Тоса тя тевть Павел вятезе кафта кизот. Тяфта Асиянь марнек эряйхне, кода еврейхне, стане грекневок, кулезь Иисус Азорть колга кулять.10Это продолжалось до двух лет, так что все жители Асии слышали проповедь о Господе Иисусе, как Иудеи, так и Еллины.
11Шкайсь тись Павелонь кядензон вельде дивань тефт.11Бог же творил немало чудес руками Павла,
12Нльне мзярда сярядихнень лангс путнезь Павелонь покодемань руцянянзон и ингольксонзон, урмасна кадондозь синь и кяжи ваймопожфне лисендсть эздост.12так что на больных возлагали платки и опоясания с тела его, и у них прекращались болезни, и злые духи выходили из них.
13Тяконь лаца кона-кона якай-шяяй еврейхне, кяжи ваймопожфонь панцихне, кармасть тернемонза Иисус Азорть лемонц кяжи ваймопожфса колафнень вельхксса. «Лихттядязь тинь Иисусонь лемса, конань колга азонды Павел!» – корхтасть синь.13Даже некоторые из скитающихся Иудейских заклинателей стали употреблять над имеющими злых духов имя Господа Иисуса, говоря: заклинаем вас Иисусом, Которого Павел проповедует.
14Тяфта тиендсть евреень озксвятить Скевань сисем цёранзовок.14Это делали какие-то семь сынов Иудейского первосвященника Скевы.
15Но кяжи ваймопожфсь каршезост мярьгсь: «Иисусонь содаса, Павелонь колгавок кулендень. Ина тинь китяда?»15Но злой дух сказал в ответ: Иисуса знаю, и Павел мне известен, а вы кто?
16Эста ся ломанць, конань эса ульсь кяжи ваймопожфсь, пялязкс врьгятсь лангозост, сяськозень сембонь и стане пикссезень, нльне сят крхтапа и керсефста-тапафста ворьгодсть ся кудста.16И бросился на них человек, в котором был злой дух, и, одолев их, взял над ними такую силу, что они, нагие и избитые, выбежали из того дома.
17Тянь колга кармасть содама Ефесса эряй сембе еврейхне и грекне. Сембонь сявозень пелема и синь кармасть шнамонза Иисус Азорть лемонц.17Это сделалось известно всем живущим в Ефесе Иудеям и Еллинам, и напал страх на всех их, и величаемо было имя Господа Иисуса.
18Ламотне, конат кармасть кемама, сашендсть и сембонь инголе виденцякшнесть эсь пежу тевсост.18Многие же из уверовавших приходили, исповедуя и открывая дела свои.
19Тяфта жа ламотне, конат тяда инголе тиендсть колдувамань тефт, кандозь эсь книгаснон тя вастти и сембе ломаттнень ингольде плхтазь синь. Мзярда лувозь книгатнень питнеснон, лиссь ведьгемонь тёжянь драхмань питне.19А из занимавшихся чародейством довольно многие, собрав книги свои, сожгли перед всеми, и сложили цены их, и оказалось их на пятьдесят тысяч драхм.
20Вов тяфтама оцю вийса кассь-келемсь Шкайть валоц.20С такою силою возрастало и возмогало слово Господне.
21Сембода тяда меле, Павел Ваймопожфть вятеманц коряс арьсесь тумс Македониять и Ахаиять пачк Иерусалиму. Сон мярьгсь: «Иерусалимда меле тейне эряви улемс Римса».21Когда же это совершилось, Павел положил в духе, пройдя Македонию и Ахаию, идти в Иерусалим, сказав: побывав там, я должен видеть и Рим.
22Сон кучезень Македонияв кафта лездыензон, Тимофеень и Ерастонь, а сонць аф ламос кирдевсь Асияса.22И, послав в Македонию двоих из служивших ему, Тимофея и Ераста, сам остался на время в Асии.
23Тя пингть Ефесса кеподсь оцю комболдома Азорть кинц каршес.23В то время произошел немалый мятеж против пути Господня,
24Тоса эрясь сиянь тевса покоди аля, Димитрий, кона тиендсь сияста Артемида шкайавати лемтьф налхкшень шкайгуднят, мезсь каннесь тейнза и мархтонза покодихненди оцю козяши.24ибо некто серебряник, именем Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль,
25Димитрий кочказень нятнень и тяка тевса лия покодихнень и мярьгсь: «Ялгат, тинь содасасть, тя тевть эзда ащи минь козяшиньке.25собрав их и других подобных ремесленников, сказал: друзья! вы знаете, что от этого ремесла зависит благосостояние наше;
26Но тинь тинць няйсасть и кульсасть, мезе тии тя Павелсь. Сон корхтай, кле, ломанень кядьса тиф шкайхне ёфси аф шкайхть. Тянди сон кемафтсь и аф кржа ломань васькафтсь Ефесса и пцтай марнек Асияса.26между тем вы видите и слышите, что не только в Ефесе, но почти во всей Асии этот Павел своими убеждениями совратил немалое число людей, говоря, что делаемые руками человеческими не суть боги.
27Тя пелькс тейнек аф аньцек сяс, мес покодеманьконь мезькска аф кармайхть лувомонза, но и сяс, мес Артемидань, оцюдонга оцю шкайавать шкайгудоц юмафтсы эрявиксшинц. И тяза лисе стане: кири оцюдонга оцюшиц сянь, кинди сюконякшни марнек Асиясь и масторлангсь».27А это нам угрожает тем, что не только ремесло наше придет в презрение, но и храм великой богини Артемиды ничего не будет значить, и испровергнется величие той, которую почитает вся Асия и вселенная.
28Тянь кулемста синь лиссть эсьстост и ювадсть: «Ефесонь Артемидась оцюдонга оцю!»28Выслушав это, они исполнились ярости и стали кричать, говоря: велика Артемида Ефесская!
29Марнек ошть сявозе таколдома, сембе уромсть театрав, мархтост ускозь Павелонь ки лангонь ялганзон, Македониянь Гаиень и Аристархонь.29И весь город наполнился смятением. Схватив Македонян Гаия и Аристарха, спутников Павловых, они единодушно устремились на зрелище.
30Павел ёрась лисемс ломаттнень инголи сонць, но тонафнихне ашезь нолда сонь.30Когда же Павел хотел войти в народ, ученики не допустили его.
31Тяда башка, Асиянь оцюнятнень эздовок кой-конат, Павелонь ялганза, эняльдсть тейнза ломань вельде: аф эряви эвондакшнемс тейнза театраса.31Также и некоторые из Асийских начальников, будучи друзьями его, послав к нему, просили не показываться на зрелище.
32Пуромксса тя ёткть мольсь кати-мезе: финцне юватькшнесть фкя, омбонцне омбоцеть, сяда ламотне афи содазь, мезенкса тяза кочкавсть.32Между тем одни кричали одно, а другие другое, ибо собрание было беспорядочное, и большая часть собравшихся не знали, зачем собрались.
33Еврейхне ломаттнень ёткста лихтезь Александронь. Александр яфодсь кядьса, ёрась азондомс ломаттненди, мезьса тевсь.33По предложению Иудеев, из народа вызван был Александр. Дав знак рукою, Александр хотел говорить к народу.
34Но кодак содазь – сон еврей, сембе фкя вайгяльса ювадсть: «Ефесонь Артемидась оцюдонга оцю!» И мянь кафта частт ашесть лотксе пешкоткшнемда.34Когда же узнали, что он Иудей, то закричали все в один голос, и около двух часов кричали: велика Артемида Ефесская!
35Меколи фкясь ошень оцюнятнень эзда сетьмофтезень ломаттнень. Сон мярьгсь: «Ефесонь ломатть, кие тянь аф содасы: Ефес ошсь ванфнесы инь оцю Артемида шкайавать шкайгудонц и менельста праф шамаликонц?35Блюститель же порядка, утишив народ, сказал: мужи Ефесские! какой человек не знает, что город Ефес есть служитель великой богини Артемиды и Диопета?
36Кивок тянь каршес вал аф азы. Сяс сетьмода и тяда срхкафне ёньфтома тефт.36Если же в этом нет спора, то надобно вам быть спокойными и не поступать опрометчиво.
37Тинь вятесть сей ня ломаттнень, но вдь синь аф муворуфт аф Артемидань шкайгудботмонц саламаса, аф шкайавантень сялдомаса.37А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили.
38Тяфта, кда Димитрий фкя тевонь ялганзон мархта кинь-бди муворгофнесазь, тянкса улихть оцюнят и сутт, катк пшкядихть судти.38Если же Димитрий и другие с ним художники имеют жалобу на кого-нибудь, то есть судебные собрания и есть проконсулы: пусть жалуются друг на друга.
39А кда мяленте сатомс мезевок лия, эста тевсь ванови койс коре кочкаф пуромксса.39А если вы ищете чего-нибудь другого, то это будет решено в законном собрании.
40Афток минь муворгофтсамазь таколфонь кеподеманкса, сяс мес тняра ломанень пуропнемс аш кодамонга туфтал; и тейнек аш мезьса араламс пря». Ня валда меле сон мярьгсь ломаттненди срадомда кудгаст.40Ибо мы находимся в опасности--за происшедшее ныне быть обвиненными в возмущении, так как нет никакой причины, которою мы могли бы оправдать такое сборище. Сказав это, он распустил собрание.


предыдущая глава Глава 19 следующая глава