Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЕНЬ ОМБОЦЕ КНИГАЦ
ЛИСЕМАСЬ

Вторая книга Моисеева. Исход

Глава 20

Глава 20

1Меле Шкайсь азозень сембе ня валхнень, мярьгомок:1И изрек Бог все слова сии, говоря:
2«Мон Азорсь, тонь Шкайце, кона лихтензе Египетонь масторста, урексшинь кудста».2Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
3Тяст уле тонь лия шкайхне Мондедон башка.3да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.
4Тят тиенде эстейть шкай и кодамовок лия тифкс, кона шарксты сянь лангс, мезсь вяре менельса, алува мода лангса и модада алува ведьса.4Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли;
5Тят сюконякшне тейст и тят покоде тейст, сяс мес Мон, Азорсь, тонь Шкайце – куне Шкаян. Мон наказакшнесайне иттнень аляснон пежеснон инкса колмоце и нилеце юромть самс, кда синь прокс аф кельгсамазь Монь,5не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня,
6но сятненди, кит кельгсамазь Монь и тиендихть Монь кошарксонень коряс, Мон няфтьса Эсь аф полафни кельгомазень тёжянце юромснон самс.6и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.
7Стакащемда тяк азонкшне Азорть, Шкайцень, лемонц, сяс мес Азорсь пантфтсы сянь шумонц, кие стакащемда азонкшнесы Сонь лемонц.7Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.
8Мяляфтт ваймамань шить колга и лувк сонь инярукс.8Помни день субботний, чтобы святить его;
9Кота шит покотть и тиендить сембе тефнень,9шесть дней работай и делай всякие дела твои,
10а сисемце шись – Азорть, Шкайцень, ваймамань шиц: тят тиенде ся шиня кодамовок тев, аф тонць, аф цёраце, аф стирце, аф покодице, аф покоди аваце, aф жуватаце, аф ширде саф ломанць, кона эряй тонь ошсот.10а день седьмой--суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих;
11Сяс мес кота шит Азорсь тиендезе менельть и масторть, оцюведть и семботь, мезсь эсост, а сисемце шиня Сон ваймосесь. Сяс Азорсь бславазе ваймамань шить и иняруяфтозе сонь.11ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, а в день седьмой почил; посему благословил Господь день субботний и освятил его.
12Ванк аляцень и тядяцень мяльснон, эста кувалгодыхть тонь шитне модать лангса, конань Азорсь, Шкайце, макссы тейть.12Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
13Тят шавонда.13Не убивай.
14Тяк полафне полацень.14Не прелюбодействуй.
15Тят салсе.15Не кради.
16Тят васькафне судса маластонь ломанцень лангс.16Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
17Тят кая сельме маластоцень кудонц лангс. Тят кая сельме маластоцень рьванц лангс, аф покодиенц, аф покоди аванц лангс, аф буканц, аф ишимонц, аф кодамовок уликс-паронц лангс».17Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.
18Сембе ломаньтналсь няезень атяпнень и ёндолхнень, кулезе турамать вайгяленц и няезе качады пандть. Тянь няемста ломаньтналсь трнатозевсь эводемать эзда и арась сяда ичкози.18Весь народ видел громы и пламя, и звук трубный, и гору дымящуюся; и увидев то, народ отступил и стал вдали.
19Синь мярьгсть Моисеенди: «Тон корхтак мархтонк, и минь карматама кулхцондомот. Аньцек Шкайсь тяза корхта мархтонк, афток минь кулотама».19И сказали Моисею: говори ты с нами, и мы будем слушать, но чтобы не говорил с нами Бог, дабы нам не умереть.
20Эста Моисей мярьгсь ломаньтналти: «Тяда пеле. Шкайсь сась, сяс мес Сонь мялец варжамс тинь и сргозьфтемс эсонт Эздонза пелема, афоледе тиенде пежет».20И сказал Моисей народу: не бойтесь; Бог пришел, чтобы испытать вас и чтобы страх Его был пред лицем вашим, дабы вы не грешили.
21Сембе ломаньтналсь ащесь ичкозе, а Моисей маладсь шобда коволти, косоль Шкайсь.21И стоял народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог.
22Азорсь мярьгсь Моисеенди: «Тяфта азк Израилень ломаньтналти: Тинь няесть, кода Мон корхтань тейнть менельста.22И сказал Господь Моисею: так скажи сынам Израилевым: вы видели, как Я с неба говорил вам;
23Тяда тиенде эстейнть сиянь али зрнянь шкайхть и тясть путне синь Монь мархтон ряцок.23не делайте предо Мною богов серебряных, или богов золотых, не делайте себе:
24Тик Тейне модаста алтарь и каннить лангсонза марнек плхтамань озксказнетнень и сетьмошинь озксказнетнень, учатнень и букатнень. Эрь вастса, коса мярьган шнамс-оцюлгофтомс Монь лемозень, Мон саян тейть и бславате тонь.24сделай Мне жертвенник из земли и приноси на нем всесожжения твои и мирные жертвы твои, овец твоих и волов твоих; на всяком месте, где Я положу память имени Моего, Я приду к тебе и благословлю тебя;
25Тиендярят Тейне кевонь алтарь, эста тяк тиенде сонь лаксеф кевста, сяс мес кда токафтсак тейнза лаксемать, тисак сонь аф арукс.25если же будешь делать Мне жертвенник из камней, то не сооружай его из тесаных, ибо, как скоро наложишь на них тесло твое, то осквернишь их;
26Тят куценде алтарезень лангс куцемава, афоль панжев лангсонза тонь крхтапашице».26и не всходи по ступеням к жертвеннику Моему, дабы не открылась при нем нагота твоя.


*а 20:3 буквальна «Монь шамаликозень инголе»

*б 20:5 куне – ревнивый

*в 20:14 пола – супруг, супруга


предыдущая глава Глава 20 следующая глава