Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛЫН РИМЛЯН-ВЛАКЛАН КОЛТЫМО СЕРЫШЫЖЕ | ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ |
Глава 13 | Глава 13 |
| 1Кӱшыл властьым кучышо-влакын мутыштым кажне еҥ колыштшаш‚ вет кеч-могай власть – Юмо деч‚ чыла властьым Юмо шогалтен. | 1Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены. |
| 2Тыгеракын, кӧ властьлан торешлана‚ Юмын ыштыме радам ваштареш шогалеш‚ а ваштареш шогалше-влак судитлымашым шке ӱмбакышт налыт. | 2Посему противящийся власти противится Божию установлению. А противящиеся сами навлекут на себя осуждение. |
| 3Вет поро пашам ыштыше огыл‚ а осалым ыштыше еҥ вуйлатыше-влак деч лӱдшаш. Власть деч ынет лӱд гын‚ порым ыште‚ тунам тудо тыйым мокта. | 3Ибо начальствующие страшны не для добрых дел, но для злых. Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее, |
| 4Тудо – Юмын тарзыже, тыланет сай лийже манын ышта. Но тый осалым ыштет гын‚ лӱд, вет тудо таклан огыл кердым нумалеш: тудо – Юмын тарзыже‚ тудын гоч Юмын шыдыже осалланыше ӱмбак возеш. | 4ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое. |
| 5Тыгеже мут колыштшо лийман. Тидыжым Юмын судшылан кӧра веле огыл‚ но совестьлан кӧрат ыштыман. | 5И потому надобно повиноваться не только из страха наказания, но и по совести. |
| 6Тидлан верч те йозакымат тӱледа‚ вет власть кучышо-влак Юмылан служитлат‚ эре тиде пашам ыштат. | 6Для сего вы и подати платите, ибо они Божии служители, сим самым постоянно занятые. |
| 7Тыгеракын‚ мом пуышашдам кажнылан пуыза: кӧлан лӱм окса – лӱм оксам, кӧлан йозак – йозакым‚ кӧлан лӱдмаш – лӱдмашым‚ кӧлан чап – чапым. | 7Итак отдавайте всякому должное: кому подать, подать; кому оброк, оброк; кому страх, страх; кому честь, честь. |
| 8Ваш йӧратымаш деч моло шотышто нигӧланат парымеш ида код. Весым йӧратыше еҥ законын чыла йодмыжым шуктен. | 8Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо любящий другого исполнил закон. |
| 9Вет кӱштымаш-влак: «ит яжарлане»‚ «ит пушт»‚ «ит шолышт»‚ «шойыштын, еҥ ӱмбаке таныклен ит ойло»‚ «еҥын мо улыжлан ит сутлане» да кеч-могай моло кӱштымаш ик ойышто иктешлалтеш – «шкендым кузе йӧратет‚ лишыл еҥетымат тугак йӧрате».*а | 9Ибо заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не пожелай чужого и все другие заключаются в сем слове: люби ближнего твоего, как самого себя. |
| 10Йӧратымаш лишыл еҥлан осалым ок ыште‚ сандене йӧратымаш – законым шуктымаш. | 10Любовь не делает ближнему зла; итак любовь есть исполнение закона. |
| 11Те кызытсе жапым паледа: ынде мыланна омо деч помыжалташ жап шуын‚ вет утаралтмаш кызыт мемнан деке ӱшанаш тӱҥалмына годсо деч лишнырак. | 11Так поступайте, зная время, что наступил уже час пробудиться нам от сна. Ибо ныне ближе к нам спасение, нежели когда мы уверовали. |
| 12Йӱд мучашке шуын‚ да кече лишемын. Тыгеже пычкемышын пашажым кодышаш да волгыдын саркуралже дене вӱдылалтшаш улына, | 12Ночь прошла, а день приблизился: итак отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света. |
| 13кечывал кечысе семын шкенам сайын кучен илаш тӱҥалына‚ орен‚ аракам йӱын‚ яжарланен‚ аташланен‚ ӱчашен да кӧранен огына иле. | 13Как днем, будем вести себя благочинно, не предаваясь ни пированиям и пьянству, ни сладострастию и распутству, ни ссорам и зависти; |
| 14Иисус Христос Господьна дене вӱдылалтса‚ да кап ден чонда верч тыршымашым сутланымаш марте ида шукто. | 14но облекитесь в Господа нашего Иисуса Христа, и попечения о плоти не превращайте в похоти. |
*а 13:9 Исх 20:13-15‚17‚ Лев 19:18; Мф 19:19.