Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН НЫЛЫМШЕ КНИГАЖЕ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЧИСЛА |
19 Глава | Глава 19 |
| 1 Господь Моисей ден Ааронлан каласен: | 1И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: |
| 2 «Теве Господьын пуымо законын пунчалже. Израиль эрге-влаклан каласе: тек нуно тый декет экшыкдыме, омытам чиктыдыме йошкар тунам кондат. | 2вот устав закона, который заповедал Господь, говоря: скажи сынам Израилевым, пусть приведут тебе рыжую телицу без порока, у которой нет недостатка, и на которой не было ярма; |
| 3 Тудым иерей Елеазарлан пуыза. Тек тудым стан деч ӧрдыжкӧ [ару верыш] вӱден луктыт да иерей шинча ончылно шӱшкылыт. | 3и отдайте ее Елеазару священнику, и выведет ее вон из стана, и заколют ее при нем; |
| 4 Вара иерей Елеазар парняж дене тудын вӱржым налеш да Юмо дене вашлийме омашын ончыл могыржым шым гана шыжыкта. | 4и пусть возьмет Елеазар священник перстом своим крови ее и кровью покропит к передней стороне скинии собрания семь раз; |
| 5 Тек тудын шинча ончылныжо тиде тунам йӱлалтат: коваштыжым, шылжым, вӱржым, шолоражым. | 5и сожгут телицу при его глазах: кожу ее и мясо ее и кровь ее с нечистотою ее пусть сожгут; |
| 6 Тек иерей кедр пушеҥге комылям, иссоп укшым, йошкар меж шӱртым налеш да чыла тидым тунам йӱлалтыме тулыш кудалта. | 6и пусть возьмет священник кедрового дерева и иссопа и нить из червленой шерсти и бросит на сожигаемую телицу; |
| 7 Тидын деч вара тек иерей вургемжым мушкеш да шкежат мушкылтеш, вара мӧҥгеш станыш пӧртыл кертеш. Кас марте тудо ару огыл. | 7и пусть вымоет священник одежды свои, и омоет тело свое водою, и потом войдет в стан, и нечист будет священник до вечера. |
| 8 Тыгак йӱлалтыше еҥат шке вургемжым мушшаш да шкежат мушкылтшаш. Кас марте тудо ару огыл лиеш. | 8И сожигавший ее пусть вымоет одежды свои водою, и омоет тело свое водою, и нечист будет до вечера; |
| 9 Тек туна ломыжым иктаж ару еҥ пога да стан деч ӧрдыжтӧ ару верыш пышта. Израиль калык тудын гыч эрныктыше вӱдым ямдылыже манын, тек ломыжым аралат. Тиде – эрныктыше надыр. | 9и кто-нибудь чистый пусть соберет пепел телицы и положит вне стана на чистом месте, и будет он сохраняться для общества сынов Израилевых, для воды очистительной: это жертва за грех; |
| 10 Туна ломыжым погышо еҥат тек шке вургемжым мушкеш, тудо кас марте ару огыл. Тиде – израиль эрге-влакланат, нунын коклаште илыше йотъеҥ-влакланат курым-курымеш шуктен шогышаш закон. | 10и собиравший пепел телицы пусть вымоет одежды свои, и нечист будет до вечера. Это для сынов Израилевых и для пришельцев, живущих у них, да будет уставом вечным. |
| 11 Кӧ колышо айдемын капше деке тӱкна гын, тудо шым кече ару огыл лиеш. | 11Кто прикоснется к мертвому телу какого-либо человека, нечист будет семь дней: |
| 12 Кумшо да шымше кечын тудо саде ломыж [вӱд] дене эрныме йӱлам эртышаш. Тунам тудо ару лиеш. Кумшо да шымше кечын шкенжым ок эрныкте гын, тудо ару ок лий. | 12он должен очистить себя сею водою в третий день и в седьмой день, и будет чист; если же он не очистит себя в третий и седьмой день, то не будет чист; |
| 13 Кӧ колышо айдемын капше дек тӱкна да эрныме йӱлам ок эрте – тудо Господьын скинийжым амырта. Тыгай еҥ израиль калык кокла гыч пытарыме лийшаш. Вет тиде еҥ ӱмбаке эрныктыше вӱдым шыжыктыме огыл, садлан тудо ару огыл. Тудо ару огылак кодеш. | 13всякий, прикоснувшийся к мертвому телу какого-либо человека умершего и не очистивший себя, осквернит жилище Господа: истребится человек тот из среды Израиля, ибо он не окроплен очистительною водою, он нечист, еще нечистота его на нем. |
| 14 Теве закон, кунам омашыште иктаж-кӧ кола: тиде омашыш пурышо кажне еҥ да тушто лийше кажне еҥ шым кече ару огыл лийыт. | 14Вот закон: если человек умрет в шатре, то всякий, кто придет в шатер, и все, что в шатре, нечисто будет семь дней; |
| 15 Тушто петырыде кодымо кеч-могай ате тыгак ару огыл лиеш. | 15всякий открытый сосуд, который не обвязан и не покрыт, нечист. |
| 16 Кӧ колышо еҥ деке але керде дене пуштмо еҥ деке, колышо еҥын лужо але шӱгарже деке нурышто тӱкна гын, шым кече ару огыл лиеш. | 16Всякий, кто прикоснется на поле к убитому мечом, или к умершему, или к кости человеческой, или ко гробу, нечист будет семь дней. |
| 17 Тиде еҥым эрныкташ манын, эрныктыше надыр шотеш йӱлалтыме тунан ломыжшым атыш пыштыман да тушко йогын вӱдым темыман. | 17Для нечистого пусть возьмут пепла той сожженной жертвы за грех и нальют на него живой воды в сосуд; |
| 18 Тек иктаж ару еҥ иссоп укшым налеш, тудым тиде вӱдеш нӧрта да омаш, тушто улшо атыла да еҥ-влак ӱмбак шыжыкта. Кӧ [колышо айдемын] лужо деке, пуштмо але колышо еҥын капше деке але шӱгар деке тӱкна, тудын ӱмбакат тиде вӱдым шыжыктыман. | 18и пусть кто-нибудь чистый возьмет иссоп, и омочит его в воде, и окропит шатер и все сосуды и людей, которые находятся в нем, и прикоснувшегося к кости человеческой, или к убитому, или к умершему, или ко гробу; |
| 19 Тек тудо ару огыл еҥын ӱмбакыже вӱдым кумшо да шымше кечын шыжыкта. Тыге тудо шымше кечылан ты еҥым эрныкта. Тудыжо тек вургемжым мушкеш да шкежат мушкылтеш. Кастене тудо ару лиеш. | 19и пусть окропит чистый нечистого в третий и седьмой день, и очистит его в седьмой день; и вымоет он одежды свои, и омоет тело свое водою, и к вечеру будет чист. |
| 20 Кӧ ару огыл лийын да эрныктыме йӱлам эртен огыл гын, тыгай еҥ калык кокла гыч пытарыме лийшаш. Тудо Господьын святой вержым амыртен – эрныктыше вӱдым тудын ӱмбакше шыжыктыме огыл. Тудо ару огыл. | 20Если же кто будет нечист и не очистит себя, то истребится человек тот из среды народа, ибо он осквернил святилище Господа; очистительною водою он не окроплен, он нечист. |
| 21 Тиде тыланда курым-курымеш шуктен шогышаш закон. Эрныктыше вӱдым шыжыктыше еҥат шке вургемжым мушшаш. Эрныктыше вӱд деке тӱкнышӧ еҥ кас марте ару огыл лиеш. | 21И да будет это для них уставом вечным. И кропивший очистительною водою пусть вымоет одежды свои; и прикоснувшийся к очистительной воде нечист будет до вечера. |
| 22 Мо деке ару огыл еҥ тӱкна – чылажат ару огыл лиеш. Кӧ тидын деке тӱкна – кас марте ару огыл лиеш». | 22И все, к чему прикоснется нечистый, будет нечисто; и прикоснувшийся человек нечист будет до вечера. |