Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

SOLOMONAN SANANPOLVIEN KNIIGU

Lugu 18

Kielen varas on elaigu dai kuolendu

1Omanenäine kaččou vai iččeh,
häi riidelöy kaikkie mieleviä vastah.

2Vähämieline ei suvaiče tieduo,
häi vai omua mieldy tahtou ozuttua.

3Jumalattomanke tulou halveksindu,
huijuttomuonke tulou kirovo.

4Ristikanzan suun sanat ollah syvät viet,
a viizahuon nouzemu on čurčettai oja.

5Ei ole hyvä puolistua viäryniekkua,
gu viärittiä suvvos oigiedu.

6Konzu pagizou vähämieline, riidu on lähäl,
omis sanois häi suau selgäh.

7Vähämielizen kieli vedäy händy surmah,
hänen suu on verko hänen hengele.

8[Laškan tappau varavo,
a naizellizet miehet ruvetah nägemäh nälgiä.]

9Magiet ollah kielenkandelijan sanat,
net mennäh vačan sydämeh.

10Ken ei suvaiče ruadua,
se on koinhävittäjän velli.

11Ižändän nimi on luja bašn՚u,
oigei juoksou sinne dai piäzöy.

12Bohatus bohatal on hänen luja linnu,
hänen mieles se on gu korgei aidu.

13Ken korgiele nouzou, se langieu,
a kuulii suau kunnivon.

14Ken ei kuundele loppussah, a jo vastuau,
se on vähämieline, puuttuu huigieh.

15Ristikanzan hengi kestäy voimattomuot,
no ku hengi murdunou, ken lujendau sen?

16Mielevän syväin suau tieduo,
i viizahan korvu eččiy tieduo.

17Lahju andau ristikanzale vällän
dai vedäy händy herroissah.

18Suvvos ezmäzekse pagizii on oigei,
no tulou hänen vastustai dai sellittäy dielot.

19Puikkoh panendu riijan azettau,
luadiu piätöksen vägevien keskes.

20Suututettu velli on kui sydämeh piäzemätöi linnu,
a riijat ollah kui lukut sen veriälöis.

21Suun uudizel täyttyy ristikanzan vačču,
midä suu kazvattau, sil häi on kylläine.

22Kuolendu dai elaigu ollah kielen vallas,
ken sidä suvaiččou, se suau sit uudizen.

23Ken löydi [hyvän] akan, se löydi ozan
da sai hyvyön Ižändäs.
[Ken ajau hyvän akan, se ajau ičes ozan.
A ken eläy karguajanke, se on mieletöi da jumalatoi.]

24Köyhy pokoroičeh,
a bohattu vastuau jyrkäh.

25Ken tahtou suaja dovariššoi, sil ičel pidäy suvaija dovariššoi.
Eräs dovariššu on parembi vellie.

предыдущая глава Глава 18 следующая глава