Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН КОРИНФЫН ОЛІССЕЗЛӦ КЫКӦТ ГИЖӦТ

2-е Послание к Коринфянам

5 Глава

Глава 5

1Мийӧ тӧдамӧ, кӧр эта му вылісь миян гортным ─ вывтырным разьсяс, миян эм енӧжас Еныссянь оланін. Сія керкуыс абу киӧн керӧм, сія пырся.1Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный.
2Сійӧн мийӧ и ышлолаламӧ, пырамӧ бы енӧжись оланінаным, пасьталамӧ ни бы вильсӧ.2Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище;
3Кӧр пасьтасямӧ, сэк огӧ ни кольччӧ пасьтӧмӧсь.3только бы нам и одетым не оказаться нагими.
4Эта вывтыр-керкуын овтӧн мийӧ сьӧкытсяняс ышлолалам. Мийӧ огӧ бы кольӧ вывтырнымӧс, но куланасӧ вежамӧ бы пырсяыс вылӧ, медбы оланыс вевттис куланасӧ.4Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью.
5Эта понда Еныс и аркмӧтіс миянӧс да сетіс Ассис Ловсӧ, Кӧда миянлӧ висьталӧ: Сія кӧсйӧмсӧ керас.5На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа.
6Сійӧн мийӧ видзсям повтӧг. Асьным эд тӧдамӧ: кытчӧдз олам вывтыраным, мийӧ огӧ олӧ Дӧсвидзисьыс дынын.6Итак мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа, --
7Мийӧ огӧ олӧ сійӧн, мый адззам. Олам веритӧмнаным.7ибо мы ходим верою, а не видением, --
8Мийӧ огӧ полӧ. Асьным юраным видзам, миянлӧ буржык петны вывтырсиным да пырны Дӧсвидзись дынӧ.8то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа.
9Сійӧн, олам я Сы дынын, огӧ на олӧ я, тӧждісьӧмӧн вынсьӧтчам, медбы пыр вӧлім Сылӧ туяна отирӧн.9И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными;
10Миянлӧ быдӧннымлӧ ковсяс локны Кристослӧн суд вылӧ. Быдӧнным босьтамӧ му вылас оліканым керӧм понда: ӧтіккез ─ бурсӧ керӧм понда, мӧдіккез ─ умӧльсӧ керӧм понда.10ибо всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить соответственно тому, что он делал, живя в теле, доброе или худое.
11Дӧсвидзисись полӧмсӧ мийӧ тӧдамӧ. Сійӧн и мӧдіккезӧс сэтчӧ велӧтам. Еныс эд миянӧс бура тӧдӧ. Юраным тай видзам: сідз и тіян сьӧлӧммезныт миянӧс бура тӧдӧны.11Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям.
12Мийӧ асьнымӧс огӧ пондӧ вились ошкыны тіян одзын. Но тійӧ вермат миянӧс ошкыны ошшасиссеслӧ, медбы тіян вӧлі мый висьтавны нылӧ. Нія эд озӧ ошшасьӧ пытшкисьнаныс, а ошшасьӧны сійӧн, мый тыдалӧ.12Не снова представляем себя вам, но даем вам повод хвалиться нами, дабы имели вы что сказать тем, которые хвалятся лицем, а не сердцем.
13Кинкӧ поди шуас, вежӧрнымӧс пӧ ӧштім. Ӧштім кӧ, то Еныс понда, бур вежӧраӧсь кӧ, то тіян понда.13Если мы выходим из себя, то для Бога; если же скромны, то для вас.
14Кристослӧн радейтӧмыс эд веськӧтлӧ миянӧн. Мийӧ юраным видзам: ӧтік Морт куліс кӧ быдӧс отир понда, то быдӧнныс кулісӧ.14Ибо любовь Христова объемлет нас, рассуждающих так: если один умер за всех, то все умерли.
15Быдӧнныс понда куліс Кристосыс, медбы оліссес эзӧ ни олӧ ас пондасиныс, а олісӧ Кристосыс понда. Сія эд ны понда куліс да ловзис.15А Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего.
16Сійӧн ӧнісянь морт вежӧр сьӧрті некинӧс огӧ ни видзӧтӧ. Кристоссӧ мийӧ кӧркӧ видзӧтім кӧ сідз, ӧні огӧ ни сідз керӧ.16Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем.
17Сідзкӧ, кин ӧтлаасис Кристоскӧт, сія вились аркмӧтӧм. Важыс муніс, ӧні быдӧс виль.17Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое.
18Эта быдӧс Енсянь. Сія бурасис миянкӧт Кристос Исусыс пыр. Миянлӧ сетіс удж ─ вайӧтны отирсӧ Ен дынӧ, медбы Сыкӧт бурасисӧ.18Все же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения,
19Еныс Кристос Исусыс пыр бурасис му вылын оліссескӧт. Ны вылӧ умӧль керӧммезнысӧ оз ни вайӧт. А миянлӧ тшӧктіс висьтасьны бурасьӧм йылісь Кыв.19потому что Бог во Христе примирил с Собою мир, не вменяя людям преступлений их, и дал нам слово примирения.
20Сідзкӧ, мийӧ ыстӧмӧсь Кристос нимсянь. Миян пыр Ачыс Еныс баитӧ тіянкӧт. Кристос нимӧн корамӧ: бурасьӧ Еныскӧт.20Итак мы--посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом.
21Кристосыслӧн эз вӧв ӧтік умӧль керӧм. Миянлісь умӧль керӧммесӧ Еныс пуктіс Сы вылӧ, медбы Сыкӧт ӧтлаасьӧмсянь мийӧ лоим Ен одзын веськыта оліссезӧн.21Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом.


*а 5.5 аркмӧтны ─ сотворить

*б 5.9 туяна ─ достойный

*в 5.17 аркмӧтӧм ─ сотворение


предыдущая глава Глава 5 следующая глава