Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
32 Псалом | Глава 32 |
| [Давидлӧн псалом.] | |
| 1 Веськыта оліссез, гажӧтчӧ, тіян эд эм Дӧсвидзись! Сӧстӧм сьӧлӧмаэзлӧ лӧсялӧ ошкыны Дӧсвидзисьсӧ. | 1Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить. |
| 2 Ошкӧ Дӧсвидзисьсӧ гусли вылын, сьылӧ Сылӧ дас сиа орса́н*а вылын! | 2Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири; |
| 3 Сьылӧ Сылӧ виль сьыланкы́в, сьылӧ Сылӧ басӧка, Сійӧ горӧн ошкӧ! | 3пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием, |
| 4 Дӧсвидзисьлӧн кылыс эд быль, Сія быдӧс керӧ веськыта. | 4ибо слово Господне право и все дела Его верны. |
| 5 Сія радейтӧ быльсӧ да веськыта судитӧ́мсӧ, муыс тырӧм Сылӧн небыт сьӧлӧмсянь керӧ́мӧн. | 5Он любит правду и суд; милости Господней полна земля. |
| 6 Дӧсвидзись кылӧн аркмисӧ енӧжжез, Сы лолыштӧ́мӧн ─ быдӧс, мый эм енӧжас. | 6Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его--все воинство их: |
| 7 Саридззезісь ваэсӧ Сія ӧктіс чукӧррезӧ, пыдын ваэсӧ пуктіс видзаніннэзӧ. | 7Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах. |
| 8 Дӧсвидзисись ась полӧ быдсӧн муыс, Сы одзын ась зэгсьӧны му вылын оліссес быдӧнныс. | 8Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной, |
| 9 Сылӧн висьталӧ́мыс лоис, Сылӧн тшӧктӧ́мыс аркмис. | 9ибо Он сказал, --и сделалось; Он повелел, --и явилось. |
| 10 Дӧсвидзись разьӧ ентӧдтӧммезлісь баитчӧ́ммесӧ, отиррезлісь ─ юраныс пыртӧ́ммесӧ. [Ӧксуэзлісь баитчӧ́мсӧ Сія вайӧтӧ абутӧмӧдз.] | 10Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов. |
| 11 А Дӧсвидзисьлӧн туйдӧтӧ́ммес пыр олӧны, Сы сьӧлӧмись петӧм висьталӧ́ммес айезсянь челядьлӧ пыр вуджӧны. | 11Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его--в род и род. |
| 12 Шуда сія отирыс, кӧдналӧн Еныс ─ Дӧсвидзись. Шуда сія отирыс, кӧдӧ Дӧсвидзись бӧрйис Аслыс. | 12Блажен народ, у которого Господь есть Бог, --племя, которое Он избрал в наследие Себе. |
| 13 Дӧсвидзись енӧжсянь видзӧтӧ, Сія адззӧ быдӧс отирсӧ. | 13С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих; |
| 14 Аслас юрала́н пукӧ́с вывсянь Сія видзӧтӧ му вылын быд олісь вылӧ. | 14с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле: |
| 15 Сія аркмӧтіс сьӧлӧммесӧ нылісь быдӧнныслісь. Сія тӧдӧ нылісь быдӧс керӧ́ммесӧ. | 15Он создал сердца всех их и вникает во все дела их. |
| 16 Ӧксусӧ оз мезды сылӧн ыджыт воин чукӧр, вына морт оз вермы дорйыны асьсӧ ыджыт выннас. | 16Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила. |
| 17 Вӧв оз отсав мезмыны, оз мезды сылӧн ыджыт выныс. | 17Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею. |
| 18 Но Дӧсвидзись видзӧтӧ ны сьӧрын, кӧдна полӧны Сыись да надейтчӧны Сылӧн небыт сьӧлӧм вылӧ. | 18Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его, |
| 19 Сія нійӧ кулӧ́мись видзас, тшыгьяла́н кадӧ нійӧ вердас. | 19что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их. |
| 20 Миян ловным надейтчӧ Дӧсвидзись вылӧ: Сія миянлӧ Отсасись да миянӧс Сайӧвтісь. | 20Душа наша уповает на Господа: Он--помощь наша и защита наша; |
| 21 Миян эм Дӧсвидзись, сійӧн миян сьӧлӧмным гажӧтчӧ. Сылӧн вежа ним вылӧ эд мийӧ надейтчам. | 21о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали. |
| 22 Дӧсвидзисьӧ, ло миян дынӧ небыт сьӧлӧма, мийӧ эд Тэ вылӧ надейтчам. | 22Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя. |
*а 32:2 дас сиа орса́н ─ десятиструнный инструмент