Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

131 Псалом

Глава 131

Вежа Керкуӧ кайӧ́м коста сьылӧ́м.Песнь восхождения.
1 Дӧсвидзисьӧ, уськӧт тӧдвылат Давидсӧ,
сылісь пессьӧ́м-мырсьӧ́мсӧ.
1 Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
2 Сія Дӧсвидзисьлӧ кыв сетіс,
Яковлӧн вына Енлӧ сідз кӧсйисис:
2как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
3 «Ме ог пыр аслам керкуӧ,
ог вод аслам ольпасьӧ,
3`не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
4 синнэзлӧ ог сет куньсьыны,
синлоппезлӧ пӧднассьыны,
4не дам сна очам моим и веждам моим–дремания,
5 кытчӧдз ог адззы Дӧсвидзисьлӧ гортсӧ,
Яковлӧн вына Енлӧ оланiнсӧ».

5доколе не найду места Господу, жилища–Сильному Иакова'.
6 Мийӧ Йитӧ́тӧн Коробья йылісь Ефрафаын кылім,
Иарим ыб вылісь сійӧ адззим.
6Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
7 Мунам Дӧсвидзисьлӧн оланiнӧ,
Сылӧн кок сувтӧта́н одзын копыртчамӧ!
7Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
8 Дӧсвидзисьӧ,
чеччы да лок Аслат шоччисянiнӧ!
Тэ да Тэнат вынлӧн Коробьяыс локтӧ!
8Стань, Господи, на место покоя Твоего, –Ты и ковчег могущества Твоего.
9 Тэнат вежауджаліссезлӧ паськӧмыс
лоас веськыта олӧ́м.
Тэнат надейнӧй отирыт пондасӧ горӧн гажӧтчыны.
9Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
10 Тэнат Давид раб понда
эн коль Ассит ма́втӧмтӧ.
10Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
11 Дӧсвидзисьыс Давидлӧ надейнӧй кыв сетіс.
Ассис кывсӧ Сія оз веж:
«Тэсянь чу́жӧмсӧ Ме пуксьӧта
Тэнат юрала́н пукӧ́с вылӧ.
11Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: `от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
12 Тэнат зоннэт сьӧлӧманыс ась пыр видзӧны
Мекӧт керӧм йитӧ́тсӧ.
Ась олӧны Менам тшӧктӧ́ммез сьӧрті,
кӧднаӧ Ме нійӧ велӧта.
Сэк и нылӧн зоннэзныс пыр пондасӧ пукавны
тэнат юрала́н пукӧ́с вылын».

12Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем'.
13 Дӧсвидзись бӧрйис Сионсӧ,
Сылӧ сэтӧн коліс лӧсьӧтны Аслыс оланiн:
13Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
14 «Эстӧн Менам шоччисянiнӧ.
Эстӧн Ме понда овны пырся-пыр,
сійӧ эд Ме Ачым бӧрйи.
14`Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
15 Сионын оліссесӧ Ме сёя́нӧн тырмӧмви бласлӧви́та.
Сэтӧн кортӧн ветлӧтіссесӧ няньӧн пӧттӧдз верда.
15Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
16 Сэтісь вежауджаліссесӧ Ме мезмӧ́мӧн вевття.
Сионісь Енлӧн отир пондасӧ гажӧтчыны.
16священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
17 Сэтӧн Давидлісь юралӧ́мсӧ Ме вынсьӧта.
Менам ма́втӧмлӧ югдӧта́н би ӧзта.
17Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
18 Сы вылӧ лэбтісьӧммесӧ рожа куля́нӧдз уськӧта,
а сы юр вылын пондас югьявны юркытш».
18Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его'.


131:4 синлоп ─ веко

131:6 Йитӧ́тӧн Коробья ─ Ковчег Завета

131:8 вынлӧн Коробья ─ Ковчег могущества, Ковчег Завета

131:10 ма́втӧм ─ помазанник


предыдущая глава Глава 131 следующая глава