Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

121 Псалом

Глава 121

Вежа Керкуӧ кайӧ́м коста сьылӧ́м. Давидлӧн псалом.Песнь восхождения. Давида.
1 Ме ӧддьӧн гажми, кӧр меным висьталісӧ:
«Мунам Дӧсвидзисьлӧн керкуӧ».
1 Возрадовался я, когда сказали мне: `пойдем в дом Господень'.
2 Ерусалим, мийӧ сулалам тэнат ыбӧссэзын.
2Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, –
3 Ерусалим, тэнат керкуэт зэв лэбтӧмӧсь.
Нiя ӧтлаӧ йитӧмӧсь, кыдз ӧтік керку.
3Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,
4 Этчӧ локтӧ Дӧсвидзисьлӧн отир
быд увтырись, быд чужа́н вужись,
медбы Израильлӧн Туйдӧ́т сьӧрті
Дӧсвидзисьлісь нимсӧ ошкыны.
4куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.
5 Эстӧн сулалӧны судитіссезлӧн пукӧ́ссэз,
Давид увтырлӧн юрала́н пукӧ́ссэз.

5Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.
6 Кеймӧ Ерусалимлӧн лӧня олӧ́м понда:
«Тэнӧ радейтіссес ась бура олӧны!
6Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!
7 Тэнат керкуэзын ась лоас лӧнь ола́н,
тэнат оланiннэзын бур ола́н.»
7Да будет мир в стенах твоих, благоденствие–в чертогах твоих!
8 Аслам воннэз понда да матіссез понда
ме шуа: «Лӧнь ола́н тэныт, кар!»
8Ради братьев моих и ближних моих говорю я: `мир тебе!'
9 Ерусалим,
миян Дӧсвидзись Енлӧн Вежа Керку понда
тэнат ась лоӧ бур ола́н!
9Ради дома Господа, Бога нашего, желаю блага тебе.


предыдущая глава Глава 121 следующая глава