Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОКАЛИПСИС

ЭЛИ ИОАННЭНЬ ПАНЖОЗЬ НЕЯВКС

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

Глава 6

Глава 6

1Мон неия, кода Вирезэсь панжизе сисемтнень эйстэ васенце пекстамо тешксэнть, ды мария, кода вейке ракшань-ломанень кондямось прок пурьгинень вайгельсэ рангстась: «Сак ды вант!»1И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри.
2Мон варштынь ды неинь эсень икельде ашо лишме. Лишменть лангсо ульнесь та-кие ласте, кедьсэнзэ налчирьке. Сонензэ макссть инязоронь каштаз, ды сон, кода изниця, сыргась од изнямотнес.2Я взглянул, и вот, конь белый, и на нем всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он [как] победоносный, и чтобы победить.
3Вирезэсь панжизе омбоце пекстамо тешксэнть, ды мон мария, кода омбоце ракшань-ломанень кондямось мерсь: «Сак!»3И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри.
4Ды сестэ лиссь толонь кондямо якстере лишме. Сонзэ лангсо ластентень Пазось макссь вий нельгемс мода лангонь сэтьмелувонть ды кармавтомс ломантнень маштнеме вейкест-вейкест. Сонензэ макссть покш торо.4И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч.
5Зярдо Вирезэсь панжизе колмоце пекстамо тешксэнть, мон мария, кода колмоце ракшань-ломанень кондямось мерсь: «Сак!» Мон варштынь ды неинь эсень икельде раужо лишме, конань лангсо ластесь кирдсь кедьсэнзэ онкст.5И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей.
6Ды мон маринь таго-мезе ломанень вайгель ёнов молиця, кона каятотсь ниле ракшань-ломанень кондямотнень ютксто. Вайгелесь мерсь: «Товзюронь вейке онксонть питнезэ ули вейке динар*, шужонь колмо онкстнэнь* кисэ – истя жо вейке динар. Ансяк ойумарькстнэнь ды винаумарькстнэнь илить колсе!»6И слышал я голос посреди четырех животных, говорящий: хиникс пшеницы за динарий, и три хиникса ячменя за динарий; елея же и вина не повреждай.
7Зярдо Вирезэсь панжизе нилеце пекстамо тешксэнть, мон мария, кода нилеце ракшань-ломанень кондямось мерсь: «Сак!»7И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри.
8Мон варштынь ды неинь эсень икельде ловтаня лишме. Сонзэ лангсо ластенть лемезэ ульнесь Кулома, мельганзо мольсь Тоначись. Сонензэ Пазось макссь азорксчи моданть нилеце пельксэнзэ лангсо маштнемс ломантнень торосо, вачочисэ, куломань ормасо ды идем ракшань вийсэ.8И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя `смерть'; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли--умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.
9Зярдо Вирезэсь панжизе ветеце пекстамо тешксэнть, алтаренть алдо мон неинь сетнень оймест, конат маштозельть Пазонь валонть пачтямонть ды кемемадост ёвтамонть кисэ.9И когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели.
10Сынь рангсть верьга вайгельть: «Иневанькс ды Виде! Весемень Азоро! Мекс Тон те шкас а судят мода лангонь эрицятнень ды а пандат тенст кеж минек валозь веренть кисэ?»10И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?
11Сестэ кулозтнень эйстэ эрьвантень Пазонть пельде макссть ашо оршамопель ды мерсть оймамс аволь куватьс. Сыненст эрявсь учомс се шкас, зярс а пурнави эрявикс ламочи сынст марто Пазонтень важодиця кемиця ялгатнеде, конат истя жо улить маштозь.11И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.
12Вирезэсь панжизе котоце пекстамо тешксэнть. Ды мон неия, кода виевстэ соракадсь модась, чипаесь раужкадсь прок ризнэмань оршамопель, ковось теевсь верень кондямокс.12И когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь.
13Менелень тештнеяк прасть мода лангс, кода пракшныть чувто прясто пиже инжир умартне виев даволонь шкасто.13И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.
14Менелесь ёматотсь, прок тапардавсь килей керень тапарксокс; весе пандотне ды усиятне сыргстасть таркастост.14И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих.
15Те шкане мода лангонь инязортнэ, чинязтнэ ды ушмонь ветицятне, сюпавтне ды виевтне, – весе лия ломантнеяк: уретнеяк ды олячисэтнеяк кекшнесть кевботмарга ды пандтнэнь лазкстнэва.15И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,
16Сынь энялдсть пандотненень ды пандокарязтнэнень: «Пракшнодо минек лангс ды кекшимизь инязоронь таркасо Озадо аштицянть вановтонзо эйстэ ды Вирезэнть кежень пандоманзо эйстэ!16и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца;
17Эдь сась Сонзэ кежень пандомань тандавтыця чись, ды арази кияк сонзэ каршо аштеви!»17ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?


предыдущая глава Глава 6 следующая глава