Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ФЕССАЛОНИКА ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЗО

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ

Глава 2

Глава 2

1Тынь тынсь содатадо, кемиця ялгат, минек самось тыненк эзь ульне стяконь тевекс.1Вы сами знаете, братия, о нашем входе к вам, что он был не бездейственный;
2Кода тынь содатадо, тыненк самодо икеле минь Филиппасо кандынек пиштемат ды покордамот. Пазось ялатеке макссь миненек смелчи пачтямс тенк Сонзэ Кенярксов кулянзо, виев каршо молеманть лангс апак вано.2но, прежде пострадав и быв поруганы в Филиппах, как вы знаете, мы дерзнули в Боге нашем проповедать вам благовестие Божие с великим подвигом.
3Эдь минек тонавтома валось а кирди кодаткак манчемат, аванькс бажамот ды ёжовчи.3Ибо в учении нашем нет ни заблуждения, ни нечистых [побуждений], ни лукавства;
4Мекевланк, Пазось минек варчавтнимизь-терявтнимизь ды, лангозонок кемезь, максызе тенек Эсь Кенярксов кулянзо. Секс минь сонзэ пачтятано истя: бажатано туемс ансяк вейкине Пазонть мельс, кона варчавтни-терявтни минек седеенек, аволь ломанень мельс.4но, как Бог удостоил нас того, чтобы вверить [нам] благовестие, так мы и говорим, угождая не человекам, но Богу, испытующему сердца наши.
5Кода тынь содатадо, минь зярдояк эзинек савтне киненьгак нильтяня валсо ды минек арасельть салавань бажамонок эсенек лезэс. Пазось тень неиця-содыця.5Ибо никогда не было у нас перед вами ни слов ласкательства, как вы знаете, ни видов корысти: Бог свидетель!
6Минь эзинек вешне шнамо ломантнень пельде, тынк кедьстэяк ды киньгак лиянь кедьстэяк.6Не ищем славы человеческой ни от вас, ни от других:
7Кода Христосонь апостолт, минек ульнесь виенек вешемс пельденк шнамо. Минь жо, мекевланк, ульнинек ютксонк чевтекс-сэтьмекс, кода потесэ андыця ава, кона покш мелень путозь яки эсь эйкакшонзо мельга.7мы могли явиться с важностью, как Апостолы Христовы, но были тихи среди вас, подобно как кормилица нежно обходится с детьми своими.
8Миньгак истя жо седей лембесэ вечкилидизь тынк ды, натой, ульнинек анокт путомс тенк эсь ойменеккак, аволь ансяк максомс Пазонь Евангелиянть. Вана кодамо вечкевиксэкс тынь миненек теевиде!8Так мы, из усердия к вам, восхотели передать вам не только благовестие Божие, но и души наши, потому что вы стали нам любезны.
9Кемиця ялгат, тынк мельсэ, нама, аштить, минек стакачитне ды пильге лангсто правтыця важодемась. Зярдо минь пачтинек тенк Пазонь Кенярксов кулянть, важодинек читькак, ветькак, а улемс киненьгак тынк эйстэ кирьгасо кевекс.9Ибо вы помните, братия, труд наш и изнурение: ночью и днем работая, чтобы не отяготить кого из вас, мы проповедывали у вас благовестие Божие.
10Тынь ды Пазось сень неицятне-содыцятне, кода ваньксстэ, видестэ ды пародо-парсте минь ветинек прянок тынк, кемицятнень, марто.10Свидетели вы и Бог, как свято и праведно и безукоризненно поступали мы перед вами, верующими,
11Теньгак тынь содатадо: минь тейнинек эрьванть тынк марто истя, кода тетясь тейни эсь эйкакшонзо марто.11потому что вы знаете, как каждого из вас, как отец детей своих,
12Минь кемекстынек эйсэнк, энялдынек ды кеместэ вешинек пельденк: эрявлиде тынь Пазонть мелензэ коряс, кона терди тынк совамо Эсензэ Инязорксчинтень ды явомо инексчинзэ.
12мы просили и убеждали и умоляли поступать достойно Бога, призвавшего вас в Свое Царство и славу.
13Минь апак лотксе ёвтатано сюкпря Пазонтень сень кисэяк: зярдо тынь саинк седеезэнк Пазонь валонть, конань маринк минек пельде, тынь саинк сонзэ аволь кода ломанень вал, а кода Пазонь вал, кона алкукс истямокс улияк ды теи эсь тевензэ тынк эйсэ, конат кемить.13Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не [как] слово человеческое, но [как] слово Божие, --каково оно есть по истине, --которое и действует в вас, верующих.
14Эдь тынк марто, кемиця ялгат, лиссь теке жо, мезе лиссь Христос Иисуснэнь кемицятнень марто Иудеянь кемикуротнесэ. Тыньгак кирдиде эсенк раськенть пельде секень, мезенть тонатне еврейтнень пельде.14Ибо вы, братия, сделались подражателями церквам Божиим во Христе Иисусе, находящимся в Иудее, потому что и вы то же претерпели от своих единоплеменников, что и те от Иудеев,
15Еврейтне маштызь Иисус Азоронтькак, кода маштнизь Сонзэ пазмарицятнень, ды минеккак пансесть. Сынь а тукшныть Пазонть мельс ды молить весе ломантнень каршо.15которые убили и Господа Иисуса и Его пророков, и нас изгнали, и Богу не угождают, и всем человекам противятся,
16Сынь а нолдыть минек лия раськетненень идема кулянть пачтямо. Истя сынь пештить-ламолгавтыть эсь пежетест. Ней, окойники, Пазонь кежесь уш прась лангозост.
16которые препятствуют нам говорить язычникам, чтобы спаслись, и через это всегда наполняют меру грехов своих; но приближается на них гнев до конца.
17Кемиця ялгат, зярдо миненек савсь явомс мартонк нурькине шкас – ансяк рунгосо, аволь оймесэ, – минь яла седеяк покш мельсэ бажинек неемс тынк.17Мы же, братия, быв разлучены с вами на короткое время лицем, а не сердцем, тем с большим желанием старались увидеть лице ваше.
18Секскак, минек ульнесь меленек самс тыненк, – монь, Паволонь, те мелесь ульнесь аволь весть эли кавксть, – ансяк Сатанась пиризе кинек.18И потому мы, я Павел, и раз и два хотели прийти к вам, но воспрепятствовал нам сатана.
19Эдь кить улить минек седейнежедьксэкс, минек кенярксокс, минек изнямонь каштазокс, кода аволь тынь. Тынк эйсэ минь карматано шнамо прянок минек Иисус Христос Азоронок икеле, зярдо Сон сы!19Ибо кто наша надежда, или радость, или венец похвалы? Не и вы ли пред Господом нашим Иисусом Христом в пришествие Его?
20Эдь алкукскак тынь – минек прянь шнамо тарканок ды кенярксонок!20Ибо вы--слава наша и радость.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава