Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
РИМ ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ СЁРМАЗО | ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ |
Глава 3 | Глава 3 |
| 1Сестэ кодамо питнейчист еврейтнень лия раськетнень коряс ды кодамо лезкс керявтоманть эйстэ? | 1Итак, какое преимущество [быть] Иудеем, или какая польза от обрезания? |
| 2Нама, лезксэсь покш весеме ёндо! Васенцекс, Пазось кемсь лангозост ды максызе тенст Эсь кулянзо. | 2Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче [в том], что им вверено слово Божие. |
| 3Мезе сень эйстэ, бути конат-конат сынст ютксто ульнестькак Пазонтень акемевиксэкс? Арази сынст акемевиксчись ёртсы-ёмавтсы Пазонь кемевиксчинть? | 3Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию? |
| 4Нама, арась! Пазось свал ашти Эсь валонзо лангсо, мик сестэяк, бути “весе ломантне кенгелицят”. Сёрмадовксонть эйсэ Паздонть ёвтазь истя: «Тонь Валот свал кармить лововомо видекс, ды Тон изнясыть сетнень, конат чумондыть Тонь». | 4Никак. Бог верен, а всякий человек лжив, как написано: Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоем. |
| 5А бути минек авидечись теи седеяк неявиксэкс Пазонь видечинть, мезе миненек сестэ ёвтамс? Арази Пазось ули авидечисэ, зярдо Сон кеждязь панды минек чумонок? Мон тесэ кортан ломанень арсемань коряс. | 5Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому [рассуждению]). |
| 6Нама, аволь! Бути те улевель истя, сестэ Пазонтень кодаяк а судяволь те масторлангось. | 6Никак. Ибо [иначе] как Богу судить мир? |
| 7Бути монь кенгелемась теи седеяк неявиксэкс Пазонь алкуксчинть, ды теньсэ седеяк кастови Сонзэ инексчись, мекс сестэ монь судямс кода пежетень теицянть? | 7Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностью к славе Божией, за что еще меня же судить, как грешника? |
| 8Мекс сестэ а меремс: «Карматано тееме зыян паронть лисеманзо кисэ»? Конат-конат кенгелицятне-сялдыцятне, алкукскак, чумондыть минек истя кортамонок кисэ. Неть ломантнень чумост пандови тевест коряс! | 8И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых. |
| 9Кода эно сестэ? Арази минь, еврейтне, аштетяно седе паро таркасо лиятнень коряс? Допрок аволь! Минь уш икеле невтинек, кода еврейтне, истя лия раськетнеяк – весе вейкетьстэ аштить пежетень виенть ало. | 9Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом, |
| 10Тенде ёвтазь Сёрмадовкссо истя: «Ве ломаньгак арась чумовтомо, | 10как написано: нет праведного ни одного; |
| 11вейкеяк арась чарькодиця, ды кияк а вешни Пазонть. | 11нет разумевающего; никто не ищет Бога; |
| 12Весе велявтсть Пазонть эйстэ, весе колазь. Арась паронь теиця – арась вейкеяк. | 12все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного. |
| 13Сынст кирьгапарест – теке панжадо калмот, сынст кель прясост – манчема, турваст лангсо – куловтыця валт, теке гуень яд, | 13Гортань их--открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их. |
| 14курго потмост пештязь сэпеде ды сюдомадо. | 14Уста их полны злословия и горечи. |
| 15Сынь чиезь чиить верень валомо, | 15Ноги их быстры на пролитие крови; |
| 16ды мельгаст весемесь кадови тапазь, яжазь. | 16разрушение и пагуба на путях их; |
| 17Сынь а маштыть ладязь эрямо. | 17они не знают пути мира. |
| 18Сынь эзть тонадо Паздо пелеме». | 18Нет страха Божия перед глазами их. |
| 19Минь содатано: весе се, мезде корты Коесь, ёвтазь сетненень, кить эрить-аштить сонзэ ало. Сестэ киньгак а панжови кургозо каямс вал эсензэ кисэ, ды весе масторлангонь ломантне чумот Пазонть икеле! | 19Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом, |
| 20Эдь вейкеяк ломань Коень топавтоманть вельде а ловови Пазонть икеле чумовтомокс. Коенть вельде ломантне ансяк кармить содамо-чарькодеме эсест пежетест. | 20потому что делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть; ибо законом познаётся грех. |
| 21Вана ней Пазось панжизе ломантненень чумовтомокс ловоманть, кона максови аволь Коенть вельде. Тень эйстэ уш яволявтнесть пазмарицятнеяк, Коеськак. | 21Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки, |
| 22Те чумовтомочись казеви ломантненень Иисус Христоснэнь кемемаст кисэ. Сон сы весе лангс ды весенень, кить кемить Тензэ, киньгак апак яво. | 22правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия, |
| 23Эдь весе совасть пежетьс ды арась эйсэст Пазонь иневалдонть сияждома. | 23потому что все согрешили и лишены славы Божией, |
| 24Ды ялатеке, Пазонь чанстенть коряс, весенень максови казнекс чумовтомочи Христос Иисус вельде, кона сынст идинзе-раминзе олячис. | 24получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе, |
| 25Сонзэ аравтызе Пазось улемс ладямонь аноксокс*а: Сонзэ верьсэ ванськавтовить весе, конат кемить Тензэ. Истя Пазось невти Эсь видечинзэ. Сон эзь пандо чумо икелень теевть пежетнень кисэ, | 25которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде, |
| 26Эсь куватень кирдеманзо коряс. А вана неень шкасто Сон невти Эсь видечинзэ: Сон Сонсь виде ды лови видекс-чумовтомокс эрьванть, кие кеми Иисуснэнь. | 26во [время] долготерпения Божия, к показанию правды Его в настоящее время, да [явится] Он праведным и оправдывающим верующего в Иисуса. |
| 27Ули-арась минек ней каштангалемань тувталонок? Арась, весе тувталтнэ ёмавтозь. Кодамо жо коесь тень теизе? Коесь, кона веши тевть? – Аволь. Тень теизе кемемань коесь. | 27Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? [законом] дел? Нет, но законом веры. |
| 28Секскак минь кемекстатано: ломанентень максови Пазонть икеле чумовтомочи ансяк кемеманть вельде, допрок аволь Коень топавтоманть вельде. | 28Ибо мы признаём, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона. |
| 29Ды арази Пазось ансяк евреень Паз? Арази Сон лия раськетнень туртов аволь Паз? Нама, Сон – лия раськетненьгак Паз, | 29Неужели Бог [есть Бог] Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников, |
| 30секс мекс Пазось – вейке. Сон лови Эсензэ икеле чумовтомокс кемемаст коряс керявтозтненьгак ды истя жо кемемаст вельде апак керявтозтненьгак. | 30потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру. |
| 31Лисни: минь кемеманть эйсэ ёмавттано-полавттано Коенть? – Кодаяк арась. Мекевланк, минь Коенть кемекстатано. | 31Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем. |
*а 3:25 анокс – жертва