Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЛУКАНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ЛУКИ

Глава 4

Глава 4

1Иневанькс Оймеялтсо пештязь, Иисус велявтсь мекев Иордан леенть вакссто. Оймеялтось ветизе Сонзэ чаво модав.1Иисус, исполненный Духа Святаго, возвратился от Иордана и поведен был Духом в пустыню.
2Тосо ниленьгемень чить Идемевсесь снартнесь совавтомс Сонзэ пежетьс. Весе те шкастонть Иисус мездеяк эзь ярса ды зярдо те шкась ютась, Иисусонь пек вачсь пекезэ.2Там сорок дней Он был искушаем от диавола и ничего не ел в эти дни, а по прошествии их напоследок взалкал.
3Сестэ Идемевсесь мерсь Иисуснэнь: «Бути Тон Пазонть Цёразо, мерть те кевентень велявтомс кшикс».3И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом.
4Иисус каршонзо мерсь: «Сёрмадозь: “Аволь ансяк кши вийсэ эри ломанесь, ансяк Пазонь эрьва валсо”».4Иисус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим.
5Идемевсесь ветизе Иисусонь сэрей пандо пряс ды сельгень прамс невтинзе Тензэ мода лангонь весе мастортнэнь5И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени,
6ды кортась Иисуснэнь: «Мон макссынь Тонеть весе сынст сюпавчист ды сынст лангсо азорксчинть. Сон максозь монь кедь алов, ды монь ули вием максомс сонзэ кинень мелем.6и сказал Ему диавол: Тебе дам власть над всеми сими [царствами] и славу их, ибо она предана мне, и я, кому хочу, даю ее;
7Бути сюконят монень, те весемесь карми улеме Тонь».7итак, если Ты поклонишься мне, то всё будет Твое.
8Иисус каршонзо кортась: «Оргодть Монь эйстэ, Сатана. Сёрмадозь:
“Сюконякшнок Азоронтень,
эсеть Пазонтень,
ды важодтькак ансяк Сонзэ туртов”».
8Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана; написано: Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи.
9Теде мейле Идемевсесь ветизе Иисусонь Ерусалимев, стявтызе Пазонь кудонь тёкшос ды мерсь: «Бути Тон Пазонть Цёразо, кирнявт тестэ алов,9И повел Его в Иерусалим, и поставил Его на крыле храма, и сказал Ему: если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз,
10эдь сёрмадозь:
“Пазось кармавты Эсензэ ангелтнэнень ванстомс Тонь.
10ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя;
11Сынь кандтадызь Тонь кедест лангсо:
илязо эшкеве пильгеть кевс”».
11и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.
12Иисус мерсь каршонзо: «Ёвтазь истяяк: “Иля снартневтне-варчавтне Азорот, эсеть Пазот”».12Иисус сказал ему в ответ: сказано: не искушай Господа Бога твоего.
13Весе неть снартнематнень-варчавтнематнень прядозь, Идемевсесь кадызе Иисусонь лия шкань самс.13И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени.
14Ды Иисус, пештязь Оймеялтонь вийсэ, велявтсь Галилеяв. Сонзэ эйстэ кулятне сралесть пертьпельга.14И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нем по всей окрестной стране.
15Иисус тонавтсь синагогатнесэ, ды весе шнасть Сонзэ.15Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем.
16Иисус сась Назаретэв, косо Сон кассь-кепететсь, ды оймсема чистэ, кода свал, мольсь синагогав. Тосо Сон лиссь кунсолыцятнень икелев Пазонь Сёрмадовкстнэнь ловномо.16И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.
17Сонензэ максызь Исайя пазмарицянь книганть, конань панжозь, Сон муизе тарканть, косо сёрмадозель:17Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано:
18«Азоронь Оймеялтось Моньсэнь,
эдь Сон вадимим-кочкимим монь.
Сон кучимим яволявтомо
Кенярксов куля пайстомотненень.
Сон кучимим шумбралгавтомо каладозь седейтнень,
ёвтамо пекстазтненень олячиде,
сокортнэнень валдочиде.
Сон кучимим лепштязтнень оляс нолдамо
18Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу,
19ды ёвтамо: сась Азоронь седеймарямонь шкась!»
19проповедывать лето Господне благоприятное.
20Иисус пекстызе книганть, максызе мекев синагоганть мельга якицянтень ды озась тонавтыцянть таркас. Синагогасо аштицятнень вановтост лоткасть Сонзэ лангс.20И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него.
21Ды Сон кармась кортамо тенст: «Течи, зярдо тынь кунсолыде неть валтнэнь, теевсь-топавтовсь те Сёрмадовксось».21И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами.
22Весе шнасть Иисусонь ды дивсесть сеть чанстев валтнэнень, конатнень Сон ёвтынзе. Ялатеке кортасть: «Сон жо ансяк Иосифень цёра!?»22И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын?
23Иисус кортась тенст: «Тынь, нама, мертядо Монень валмеревксэнь валтнэсэ: “Ормаменстиця, шумбралгавтык Эсь прят!” ды: “Тейть тиринь ошсонтькак сень, мезенть, кода минь маринек, Тон теекшник Капернаум ошсо”».23Он сказал им: конечно, вы скажете Мне присловие: врач! исцели Самого Себя; сделай и здесь, в Твоем отечестве, то, что, мы слышали, было в Капернауме.
24Ды Сон поладсь: «Видестэ ёвтан тенк: кодамояк пазмариця а ловови эсензэ тиринь масторсо.24И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк не принимается в своем отечестве.
25Кемеде монень: Илия пазмарицянь шкатнестэ, зярдо колмо пель марто иеть арасель пиземе, ды весе масторсонть ульнесь покш, стака вачочи, Израильсэ ульнесть ламо доват.25Поистине говорю вам: много вдов было в Израиле во дни Илии, когда заключено было небо три года и шесть месяцев, так что сделался большой голод по всей земле,
26Ялатеке, Пазось Илиянь киненьгак эйстэст эзизе кучо. Илия кучозель ансяк Сидон масторонь Сарепта ошонь довантень.26и ни к одной из них не был послан Илия, а только ко вдове в Сарепту Сидонскую;
27Истя жо Елисей пазмарицянь шкасто Израильсэ ульнесть проказа ормасо ламо сэредицят, ансяк кияк сынст эйстэ эзь ульне шумбралгавтозь-ванськавтозь сыявкстнэде. Ванськавтозель ансяк Наэман, Сириянь ломанесь».27много также было прокаженных в Израиле при пророке Елисее, и ни один из них не очистился, кроме Неемана Сириянина.
28Тень марязь, синагогасо весе кунсолыцятнень састь кежест.28Услышав это, все в синагоге исполнились ярости
29Сынь кирнявтнесть таркастост ды панизь Иисусонь ош ушов, ветизь сэрей пандо пряс, конань лангсо аштесь Назарет ошост, ды ёртыксэлизь Сонзэ тосто алов.29и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его;
30Ансяк Иисус ютась ломантнень юткова ды тусь эсь кияванзо.30но Он, пройдя посреди них, удалился.
31Иисус сась Галилеянь Капернаум ошов ды оймсема чистэ тонавтсь тосонь эрицятнень.31И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние.
32Весе дивсесть Сонзэ тонавтомантень, эдь Сонзэ валтнэсэ ульнесь Пазонь вий.32И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.
33Се шкастонть синагогасонть ульнесь идемевсень аванькс оймеялтсо колазь ломань. Сон верьга вайгельть рангстась:33Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом:
34«Ва-а-й! Назаретэнь Иисус! Мезе теть эряви минек эйстэ? Тон сыть минек ёмавтомо? Содатан, кият Тон: Тон Пазонть Иневаньксэзэ!»34оставь; что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас; знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.
35Иисус кежейстэ кардызе аванькс оймеялтонть: «Чатьмонть! Лиссть эйстэнзэ!» Аванькс оймеялтось ёртызе ломаненть масторов синагоганть куншкас ды, зыянонь апак тее, лиссь эйстэнзэ.35Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди [синагоги], вышел из него, нимало не повредив ему.
36Весе дивсесть ды кортасть вейкест-вейкест туртов: «Кодат неть валтнэ?! Сон эсь азорксчинь вийсэнзэ кармавты аванькс оймеялтнэненьгак лисемс ломантнестэ – ды сынь лисить».36И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят?
37Теде мейле Иисусто кулясь срадсь пертьпельга.37И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам.
38Иисус тусь синагогасто ды совась Симононь кудос. Те шкастонть Симононь низанязо сэредсь, теке палсь толсо. Сынь энялдсть Иисуснэнь лездамс сэредицянтень.38Выйдя из синагоги, Он вошел в дом Симона; тёща же Симонова была одержима сильною горячкою; и просили Его о ней.
39Иисус мольсь ваксозонзо, комась вельксэзэнзэ ды кардызе паломанть. Ормась кадызе аванть. Сон нейке жо стясь ды кармась инжетнень каванямо.39Подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила ее. Она тотчас встала и служила им.
40Чивалгома шкасто ломантне, кинь ульнесть кудосост эрьва кодамо ормасо сэредицят, ветизь ды кандызь сынст Иисусонь икелев. Сон путнесь кедензэ эрьва сэредицянть лангс ды теньсэ шумбралгавтнесь сынст.40При захождении же солнца все, имевшие больных различными болезнями, приводили их к Нему и Он, возлагая на каждого из них руки, исцелял их.
41Ламо ломантнень эйстэ теке шкастонть лиссть идемевстнеяк, верьга вайгельть пижнезь: «Тон – Пазонь кучовт Идицясь, Пазонть Цёразо!» Ансяк Иисус идемевстнень кардась ды мерсь тенст чатьмонемс седе, мезде сынь содасть: Иисус – Пазонь кучовт Идиця.41Выходили также и бесы из многих с криком и говорили: Ты Христос, Сын Божий. А Он запрещал им сказывать, что они знают, что Он Христос.
42Валске марто Иисус лиссь ошсто ды тусь чаво таркас. Ломантне кармасть вешнемензэ, ды зярдо муизь, снартнесть Сонзэ кирдемс юткстост туемадонть.42Когда же настал день, Он, выйдя [из дома], пошел в пустынное место, и народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них.
43Ансяк Иисус мерсь тенст: «Монень эряви ёвтнемс Кенярксов куля Пазонь Инязорксчиденть лия оштнэваяк, эдь Мон тень туртов кучозянгак».43Но Он сказал им: и другим городам благовествовать Я должен Царствие Божие, ибо на то Я послан.
44Ды Сон седе товгак пачтясь паро кулянть Галилеянь синагогатнева.
44И проповедывал в синагогах галилейских.


предыдущая глава Глава 4 следующая глава