Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | Псалтирь |
Глава 144 | Глава 144 |
| Давидэнь шнамоморозо. | Хвала Давида. |
| 1Карман инелгавтомо Тонь, монь Пазом, Инязором! Карман шнамо Тонь леметь свал ды пингеде пингес. | 1Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки. |
| 2Эрьва чистэ карман Тонь шнамо, свал ды пингеде пингес инелгавтомо Тонь леметь! | 2Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки. |
| 3Азорось ине! Весеме ёндо Сон шназь! Сонзэ инексчизэ превс а саеви. | 3Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо. |
| 4Буестэ буес*а кармить шнамо Тонь теветь ды ёвтнеме Тонь покш тевдеть. | 4Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем. |
| 5Мон карман арсеме Тонь покштояк покш, талновтыця инексчиденть ды Тонь дивань тевтнеде. | 5А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих. |
| 6Кармить кортамо Тонь тевтнень тандавтниця вийдест, ды мон карман ёвтнеме Тонь инексчидеть. | 6Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем. |
| 7Кармить ёвтнеме-ледстнеме Тонь ине седеймарямодот ды кецязь гайгевтеме Тонь видечинть. | 7Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою. |
| 8Азорось парочисэ пештязь ды седеймариця, Сон кувать кирди ды сюпав покш вечкемасо. | 8Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив. |
| 9Азорось весенень паро, ды Сонзэ седеймарямось пачкоди весемес, мезенть Сон теизе. | 9Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его. |
| 10Шнаст Тонь, Азоро, весе Тонь теевксэть, ды кадык инелгавтыть Тонь Эсеть кемевикс важотне. | 10Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои; |
| 11Пачтяст Тонь инязорксчинть инексчинзэ ды ёвтнест Тонь ине вийдеть. | 11да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем, |
| 12Кадык кармить содамо весе ломантне Тонь ине тевдеть, Тонь инязорксчинть сияждомадо ды инексчиде! | 12чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего. |
| 13Тонь инязорксчить – пингеде пингень инязорксчи, ды Тонь азорксчить – буестэ буес. [Кемевикс Азорось весе Эсь алтамосонзо, ды иневанькс весе Эсь тевсэнзэ.] | 13Царство Твое–царство всех веков, и владычество Твое во все роды. |
| 14Азорось лезды весе прыцятненень ды кепеди весе правтозтнень. | 14Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных. |
| 15Весень сельмест кемезь ваныть Тонь лангс, ды Тон шкастонзо максат тенст ярсамопелест. | 15Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время; |
| 16Тон максат сюпав кедьсэть ды андат весе эрийтнень паро мелеть коряс. | 16открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению. |
| 17Азорось виде весе Эсь китнень лангсо ды седеймариця весе Эсь тевтнесэ. | 17Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих. |
| 18Азорось малавикс весенень, кие Сонзэ терди, весенень, кить тердить Сонзэ весе седейсэст. | 18Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине. |
| 19Сон топавты сетнень мелест, кить пелить Сондензэ. Сон мари сынст рангомаст ды иди эйсэст. | 19Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их. |
| 20Азорось вансты весе Сонзэ вечкицятнень, а вана весе зыяновтнень маштнесынзе. | 20Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит. |
| 21Кадык монь кургом шны Азоронть, ды кадык эрьва эриесь инелгавтсы Сонзэ иневанькс лементь пингеде пингес. Шнамо | 21Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки. |
*а 144:4 буестэ буес – из рода в род