Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible Stories

Выбрать язык


Choose Old Testament Story

Choose New Testament Story

ИОСИФЛЭН УЙВӦТЪЁСЫЗ

Огпол Иосиф уйвӧт адӟиз но сое агай-вынъёсызлы вераз. Со шуиз: «Кылзэ, кыӵе мон уйвӧт адӟи: бусы шорын асьмеос культо думылӥськомы кадь, но тани, мынам культое шонерак султӥз, нош тӥляд культоосты котырак султӥзы но мынам культоелы йыбырттӥзы». Агай-вынъёс шуизы: «Мар-о бен, оло, тон милемлы эксэй луыны ӧдъяськод?! Оло, тон милемын кузёяськыса улод?!» Вӧтсэ верам бераз, агай-вынъёс сое эшшо но юнгес адӟемпотостэм карыны кутскизы.

Иосиф эшшо одӥг уйвӧт адӟиз на, сое со нош ик агай-вынъёсызлы ивортӥз: «Тани эшшо кыӵе уйвӧт мон адӟи на: шунды но толэзь, дас одӥг кизилиос мыным йыбыртъяло, кадь». Та уйвӧтсэ со агай-вынъёсызлы гинэ ӧвӧл, атаезлы но вераз. Атаез сое тышкаськыса шуиз: «Кыӵе сыӵе уйвӧт тон адӟид? Оло, мон но, анаед но, агай-вынъёсыд но тон доры лыктыса, музъемозь тыныд йыбыртъяса уломы кожаськод-а?!» Агай-вынъёсыз со вылэ йыркуръяськыса улӥзы; атаез солэсь верамзэ тодаз возиз.

Огпол, агай-вынъёсыз дорзылэсь палэнын пудо возьмаса улон дыръя, атаез Иосифез агай-вынъёсыз доры ыстӥз, мед, пе, тодоз, кызьы соос уло, кыӵе тазалыксы, бертыса, атаезлы вань адӟемзэ мед, пе, ивортоз. Иосиф шумпотыса сюрес вылэ потӥз.

Агай-вынъёссэ шедьтытозяз, со кема дыр ӵоже бусыетӥ ветлоно луиз. Соос солэсь лыктэмзэ адӟизы но, Иосиф матазы вуэм бере, соос сое виыны малпазы. «Тӥни, уйвӧтъёс адӟись лыктэ, – соос йыркурен ог-огзылы шуизы. – Ойдолэ, сое виёме но кыӵе ке но гоп пыдэсэ куштоме, шуоме: “Сьӧсь пӧйшур сое кесям“. Адӟомы соку, мае возьмато вал солэн уйвӧтъёсыз».

Улон-вылон 37:5-20


предыдущий рассказ 62 следующий рассказ