Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible Stories

Choose Language


Choose Old Testament Story

Choose New Testament Story

ВАЛВЕЛЯФКС СЕДИФТОМА ПОКОДИТЬ КОЛГА

Весть Пята маладсь Исусонди, кизефтезе: «Азорозе! Мзяроксть простямс седибяльксть, кона тиенкшни тейне кальдяв? Мянь сисемксть?" Тянь каршес Исус мярьгсь: "Аф мярьган тейть сисемксть, а сисемонь-крда сизьгемоньксть.

Вдь Менелень Оцязорксшись ся оцязорть лаца, кона ёрась покодиензон кядьста пантфтомс шумоснон. Мзярда сон ушедсь лувома, тейнза вятсть фкя ломань, кона тейнза шумуволь кемонь тёжятть талант. Аньцек сянди ашель мезьса пандомс. Эста оцязорсь мярьгсь мимда сонцень, рьванцка, идензонга, сембонц, мезец ульсь, и пандомс шумонц. Покодиец прась плманжа лангс и эняльгодсь: "Оцязор! Учт, и мон семботь пандса". Оцязорти ужялькс арась сон, нолдафтозе, шумонцка нолдазе.

И вов ся покодись лиссь, васьфтезе ялганц, кона тейнза шумуволь сяда динарий, кундазе сонь и кармась пондамонза, корхтась: "Пантк шумоцень". Ялгац прась пильгозонза, эняльгодсь: "Учт, семботь пандса". Аньцек сон ашезь ёра учемс, мольсь и пякстафтозе ялганц шумонц пандомозонза.

Лия покодихне няезь тянь, аф пара арась мялезост. Синь мольсть оцязорти и азондозь, мезе ульсь. Эста оцязорсь серьгядезе сонь и корхтай: "Кяжи уре! Эняльдеманксот тейть марнек шумоцень нолдайне; тейтьке эряволь ужяльдемс эсь ялгаце, кода мон ужяльдихтень тонь!" Кяженьбачк оцязорсь максозе сонь нефтемс-муцямс снярс, мзярс аф пандсы шумонц. Менелень алязевок тяфта тии мархтонт, кда седи ваксста аф нолдасасть седибяльксонтень пежетьснон».

*

"Менелень Аляньке" озондомаса Исус тонафтсамазь озондома: «Нолдайть шумоньконь, кода миньге нолясаськ тейнек шумуфненди».

МАТВ. 18:21-35; 6:12


Талантсь ся пингонь Израильса инь питни ярмаколь, питнецоль 6600 динария.


предыдущий рассказ 358 следующий рассказ