Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible Stories

Choose Language


Choose Old Testament Story

Choose New Testament Story

МЯЛЬ-ЁНЬ ШАБАТНЕНДИ: АФ ЮКСНЕМС АЗОРТЬ!

Шкайсь Моисеень вельде тонафтозе ломаньтналть: «Ванода, тиендеда стане, кода кошардодязь Азорсь, Шкаенте; тяда шарфне аф види, аф кержи пяли. Якада ся киге, конань няфтезе Азорсь, Шкаенте, шиса-пароса улеманкса, ламоняс эряманкса ся модать лангса, кона максови кядялонт... Кулхцонтт, Израиль: Азорсь, Шкаеньке – ськамонза Азор. Кельк Азорть, Шкайцень, марнек седисот, марнек ваймосот и марнек вийсот».

Моисей кошардозень Израилень ломаттнень азонкшнемс эсь уноконь унокснонды сембе инь оцю тяшкснень и ацерматнень колга, конатнень Азорсь няфтезень тейст Египетса и шавмодава ётамстост. Сон кошардсь тонафтомс иттнень ванфтомост и пяшкотькшнемост Шкаень кошардомвалхнень, мярьгоматнень и ладяфкснень. Нинге мярьгсь аф варчсемс Азорть кирдемшканц, кода синь варчсезь шавмодаса. Моисей корхтась тейст: "... Ванода, тясть юкста Азорть, кона лихтедязь Египетста, урешинь модаста. Азорть, Шкаентень эзда пеледа и тейнза ськамонза покодеда... Тяда тушенда лия шкайхнень мельге, ся ломаньтналхнень шкайснон мельге, конат кармайхть эряма перьфкант. Тяза крьвязе Азорть, Шкаентень, кяжец лангозонт, тязадезь машфта модать лангста... Кемоста ванфтость Азорть, Шкаентень кошардомвалонзон, мярьгоманзон и ладяфксонзон, конатнень максозень тейнть. Тиендеда Азорть сельминголе виде и пара тефт..."

Моисеень 5-це книгац. ОМБОЦЕ КОЙСЬ 5:32-33; 6:4-25


предыдущий рассказ 122 следующий рассказ