Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible Stories

Choose Language


Choose Old Testament Story

Choose New Testament Story

ИСУСÖС КУТÖМ

Куимись Исусыс вовлас велöтчиссес дынö, быдпыр нiя узьöмась. Локтас куимöтпыр, нылö висьталас: «Тiйö öнöдз узят-шоччисят? Сибалiс кад: Мортлiсь Зонсö сетöны умöльсö кериссезлö. Чеччö, мунам! Менö вузалiсьыс сибöтчис ни».

Исусыс сёрнитöм коста казявтöг сибöтчас Искарйот Иуда. Сiя вöлöм Исуслöн даскык велöтчись коласiсь. Сiя кöсйисьöм аркирейеслö вузавны Исуссö. Нiя сылö Исусыс понда кöсъясö куимдас эзысь сьöм.

Иудаыскöт öзтöм биэзöн, шыпурттэзöн, беддезöн локтöм уна йöз, öтлаын вöлöмась парисейезлöн, аркирейезлöн отир. Иуда висьталöм нылö: «Кинöс ме окышта – Сiйö кутö. Сiя Исусыс». Сiя сибöтчöм Исусыс дынö, шуöм: «Дыр ов, Велöтiсьö!» Сiдз висьтавтöн окыштöм Сiйö. Исусыс висьталас паныт: «Мыйлö тэ локтiн, ёртö? Окалöмыт пыр я вузалан Мортлiсь Зонсö?» Исусыс бергöтчöм Иудаыскöт локтiсь йöз дынö, нылiсь юалöм: «Кинöс кошшат?» Нiя шуасö паныт: «Назаретiсь Исусöс». Сiя шуас: «Ме тiян одзын». Отирыс вешшасö бöрлань, усясö му вылö.

Исусыс висьталöм нылö: «Тiйö локтiт кутны Менö, дзик лёк керисьöс, шыпурттэзöн, беддезöн. Быд лун Ме пукалi тiянкöт, велöтi Вежа керкуын, сэк тiйö Менö эдö вöрöтö. Öнi сибалiс тiян кадыс, пемытлöн выныс лэбтiсис».

Локтiсь йöзыс кутасö Кристос Исуссö, нуöтасö Сiйö аркирей керкуö. Велöтчиссес пышшöмась, кольöмась Исуссö.

Матвей 26:45-57, Лука 22:45-53, Иван 18:1-12


сьöм – монета, деньги

шыпурт – меч

Вежа керку – Храм (Ерусалимын)


предыдущий рассказ 108 следующий рассказ