Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uz’ Zavet vepsän kelel | Pyhä Raamattu (1933/1938) |
TOINE KIRJEINE TIMOFEJALE | Paavalin toinen kirje Timoteukselle |
Chapter 4 | Luku 4 |
| 1Jumalan da meiden Ižandan Iisusan Hristosan edes, kudamb tuleb sudimaha eläbid da kollijoid, da pidäden meles hänen tulendad da valdkundad minä käsken sinei: | 1Minä vannotan sinua Jumalan ja Kristuksen Jeesuksen edessä, joka on tuomitseva eläviä ja kuolleita, sekä hänen ilmestymisensä että hänen valtakuntansa kautta: |
| 2sanele hüväd vestid, astu edemba kožujan i kožumatoman aigan, ozuta vigoid, kel'dä, rohkenzoita. Tege se suren tirpandanke da openda rahvast hüvin. | 2saarnaa sanaa, astu esiin sopivalla ja sopimattomalla ajalla, nuhtele, varoita, kehoita, kaikella pitkämielisyydellä ja opetuksella. |
| 3Ved' tuleb aig, konz rahvaz ei tirpaškande tervhid opendusid, a ičeze himoiden mödhe keradaškandeb ümbri ičtaze opendajid, kudambad sanuškandeba sidä, mi om hüvä heiden korvile. | 3Sillä aika tulee, jolloin he eivät kärsi tervettä oppia, vaan omien himojensa mukaan korvasyyhyynsä haalivat itselleen opettajia |
| 4Hö sauptaba ičeze korvad todespäi i käraudasoiš, miše kulištada sarnstarinoid. | 4ja kääntävät korvansa pois totuudesta ja kääntyvät taruihin. |
| 5A sinä elä kaikes sel'ktal päl, tirpa mokad, tege lophusai hüvän vestin sanelijan radod i tege kaik, midä pidab tehta sinei sinun radsijal. | 5Mutta ole sinä raitis kaikessa, kärsi vaivaa, tee evankelistan työ, toimita virkasi täydellisesti. |
| 6Minun elo om jo pandud žertvaks altarile, tuli minun lähtendaig. | 6Sillä minut jo uhrataan, ja minun lähtöni aika on jo tullut. |
| 7Olen pidänu hüvän uskondtoran, joksnu agjahasai. Uskondan olen kaičenu. | 7Minä olen hyvän kilvoituksen kilvoitellut, juoksun päättänyt, uskon säilyttänyt. |
| 8A nügüd' mindai varastab vägestajan venc, kudamban minei andab Ižand, oiged sudj, ičeze tulendpäivän. I ei vaiše minei, a andab kaikile, ked armastusenke varastaba hänen tulendad. | 8Tästedes on minulle talletettuna vanhurskauden seppele, jonka Herra, vanhurskas tuomari, on antava minulle sinä päivänä, eikä ainoastaan minulle, vaan myös kaikille, jotka hänen ilmestymistään rakastavat. |
| 9Napri tulda minunnoks teramba. | 9Koeta päästä pian tulemaan luokseni. |
| 10Ved' Dimas mel'düi nügüdläižen mirun azjoihe i jäti mindai, läksi Fessalonikaha. Kriskent mäni Galatiaha, Tit — Dalmatiaha. | 10Sillä tähän nykyiseen maailmaan rakastuneena jätti minut Deemas ja matkusti Tessalonikaan, Kreskes meni Galatiaan ja Tiitus Dalmatiaan. |
| 11Vaiše Luka om tägä minunke. Ota kerdale Mark da to tänna, minei lujas tarbiž, miše hän tartuiži neche radho. | 11Luukas yksin on minun kanssani. Ota Markus mukaasi ja tuo hänet tänne, sillä hän on minulle hyvin tarpeellinen palvelukseen. |
| 12Tihikan minä oigenzin Efesaha. | 12Mutta Tykikuksen minä olen lähettänyt Efesoon. |
| 13Konz tuled, to minun irdsoba, kudamban jätin Troadaha Karpanno, i kirjad mugažo, ezmäi kaiked pergamentkirjad. | 13Tuo tullessasi päällysvaippa, jonka jätin Trooaaseen Karpuksen luo, ja kirjat, ennen kaikkea pergamentit. |
| 14Aleksandr-sep om tehnu minei äi pahad; makskaha hänele Ižand hänen tegoiden mödhe. | 14Aleksander, vaskiseppä, on tehnyt minulle paljon pahaa; Herra on maksava hänelle hänen tekojensa mukaan. |
| 15Sinä-ki ole hänespäi laptas, sikš ku hän lujas äjan om vastustanu meiden opendust. | 15Kavahda sinäkin häntä, sillä hän on kovin vastustanut meidän sanojamme. |
| 16Konz ezmäižen kerdan polestin ičtain sudas, niken ei tulend minei abuhu, kaik jätiba mindai. Algha Jumal lugekoi necidä heile vigaks. | 16Ensi kertaa puolustautuessani ei kukaan tullut avukseni, vaan kaikki jättivät minut; älköön sitä heille syyksi luettako. |
| 17No Ižand oli minun rindal i vahvišti mindai, miše voižin vedäda lophusai hüvän vestin sanelendan i sen kulištaižiba kaik rahvahad, ked ei tuntkoi Jumalad. Muga minä päzuin levan hambhišpäi. | 17Mutta Herra auttoi minua ja vahvisti minua, että sanan julistaminen minun kauttani tulisi täydelleen suoritetuksi, ja kaikki pakanat sen kuulisivat; ja minä pelastuin jalopeuran kidasta. |
| 18Ižand päzutab mindai edemba-ki kaikes pahaspäi da vedäb ičeze taivhaližehe valdkundaha. Hänen om korged arv kaiken i igäks! Amin'. | 18Ja Herra on vapahtava minut kaikesta ilkivallasta ja pelastava minut taivaalliseen valtakuntaansa; hänelle kunnia aina ja iankaikkisesti! Amen. |
| 19Sanu tervhensanoid Priskale i Akilale i mugažo kaikile Onesiforan kanznikoile. | 19Tervehdys Priskalle ja Akylaalle ja Onesiforuksen huonekunnalle. |
| 20Erast jäi Korinfaha. Trofiman minä jätin läžundan tagut Militaha. | 20Erastus jäi Korinttoon, mutta Trofimuksen minä jätin Miletoon sairastamaan. |
| 21Rigehti tulmaha minunnoks edel tal'ved. Sinei oigendaba tervhensanoid Jevvul, Pud, Lin, Klavdia i kaik velled. | 21Koeta päästä tulemaan ennen talvea. Tervehdyksen lähettävät sinulle Eubulus ja Pudes ja Linus ja Klaudia ja kaikki veljet. |
| 22Ižand Iisus Hristos olgha sinun hengenke. Armoid teile! Amin'. | 22Herra olkoon sinun henkesi kanssa. Armo olkoon teidän kanssanne. |