Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uz’ Zavet vepsän kelelPyhä Raamattu (1933/1938)

TOINE KIRJEINE TIMOFEJALE

Paavalin toinen kirje Timoteukselle

Chapter 2

Luku 2

1Ka sinä-ki, poigaižem, amunda väged Hristosan Iisusan armoišpäi!1Vahvistu siis, poikani, siinä armossa, joka on Kristuksessa Jeesuksessa.
2Kaik, midä oled kulnu täs minuspäi äjiden todištajiden aigan, sanele edemba heile, kenele voib uskta i ked mahtaba opeta toižid-ki.2Ja minkä olet kuullut minulta ja minkä monet ovat todistaneet, usko se luotettaville miehille, jotka sitten ovat soveliaita muitakin opettamaan.
3Tirpa sinä-ki mokid, kut Iisusan Hristosan todesine saldat.3Kärsi vaivaa niinkuin ainakin jalo Kristuksen Jeesuksen sotamies.
4Nimitte saldat ei tartu elon jogapäiväižihe azjoihe, ku tahtoib olda mel'he ičeze pämehele.4Ei kukaan, joka sodassa palvelee, sekaannu elatuksen toimiin, sillä hän tahtoo olla mieliksi sille, joka on hänet palkannut.
5Mugažo sportmez' ei voi sada vägestusen vencad, ku ei tege kaiked sportkäsköiden mödhe.5Eihän sitäkään, joka kilpailee, seppelöidä, ellei hän kilpaile sääntöjen mukaisesti.
6Manradajale-ki, kudamb radab higo ocas, pidaiži ezmäižen sada ičeze pala villäspäi.6Peltomiehen, joka vaivaa näkee, tulee ennen muita päästä osalliseksi hedelmistä.
7El'genda, midä minä sanun! Antkaha Ižand sinei el'gendust kaikehe.7Tarkkaa, mitä sanon; Herra on antava sinulle ymmärrystä kaikkeen.
8Mušta Ižandad Iisusad Hristosad Davidan semnespäi: hän om eläbzoittud kollijoišpäi, miš minä sanelen-ki hüväd vestid.8Muista Jeesusta Kristusta, joka on kuolleista herätetty ja on Daavidin siementä minun evankeliumini mukaan,
9Sen vestin täht minä mokičemoi, olen völ čapiš-ki kuti razbainik. No Jumalan sana ei ole čapiš.9jonka julistamisessa minä kärsin vaivaa, kahleisiin asti, niinkuin pahantekijä; mutta Jumalan sana ei ole kahlehdittu.
10Sikš minä tirpan kaiked Jumalan valitud mehiden täht, miše hö-ki saižiba päzutandan, kudamban andab Hristos Iisus, i ühtes necenke igähižen korktan arvon.10Siitä syystä minä kärsin kaikki valittujen tähden, että hekin saavuttaisivat pelastuksen, joka on Kristuksessa Jeesuksessa, ynnä iankaikkisen kirkkauden.
11Nenile sanoile voib uskta tozi-ki:
— Ku mö kolim hänenke ühtes,
ka hänenke ühtes eläškandem-ki.
11Varma on tämä sana; sillä: jos olemme kuolleet yhdessä hänen kanssaan, saamme myös hänen kanssaan elää;
12Ku hänenke ühtes tirpam,
ka linnem hänenke ühtes valdas-ki.
Ku mö käraudamoiš hänehe sel'gin,
ka hän-ki käraudase meihe sel'gäl.
12jos kärsimme yhdessä, saamme hänen kanssaan myös hallita; jos kiellämme hänet, on hänkin kieltävä meidät;
13No hot' mö em olgoi uskoližed,
ka hän om uskoline —
ved' hän ei voi mända ičtaze vasthapäi.
13jos me olemme uskottomat, pysyy kuitenkin hän uskollisena; sillä itseänsä kieltää hän ei saata.
14Johtuta kaikile neciš i käske heid Ižandan edes, miše ei ridliži sanoiden polhe. Sišpäi ei tule nimidä hüväd, a se tob kulijoile vaiše pahad.14Muistuta tästä, ja teroita heille Jumalan edessä, etteivät kiistelisi sanoista, mikä ei ole miksikään hyödyksi, vaan niiden turmioksi, jotka kuulevat.
15Pane kaik vägi sihe, miše ozutadas Jumalan edes mugoižen radnikan, kenele voiži uskta, i ken ei huiktelde ičeze radod da ken opendab toden sanan mödhe.15Pyri osoittautumaan Jumalalle semmoiseksi, joka koetukset kestää, työntekijäksi, joka ei työtään häpeä, joka oikein jakelee totuuden sanaa.
16Čurate jumalatomid da tühjid paginoid, sikš ku necen pagižijad sirdäsoiš Jumalaspäi kaiken edemba i edemba.16Mutta pysy erilläsi epäpyhistä ja tyhjistä puheista, sillä niiden puhujat menevät yhä pitemmälle jumalattomuudessa,
17Heiden opendused levineba kuti tartläžundad. Heiden sebras oma Imenei da Filit.17ja heidän puheensa jäytää ympäristöään niinkuin syöpä. Niitä ovat Hymeneus ja Filetus,
18Hö oma segoinuded i kadotanuded toden, ku sanuba, miše eläbzoituz om jo tehnus. Muga hö murendaba erasil uskondan alandused.18jotka ovat totuudesta eksyneet, kun sanovat, että ylösnousemus jo on tapahtunut, ja he turmelevat useiden uskon.
19No Jumalal tehtud alanduz püžub vahvas, i sihe om kirjutadud nene sanad: «Ižand tundeb ičeze rahvahan» i «Kaikutte, kenel Ižandan nimi om huliš, olgha laptas kaikes pahaspäi».19Kuitenkin Jumalan vahva perustus pysyy lujana, ja siinä on tämä sinetti: "Herra tuntee omansa", ja: "Luopukoon vääryydestä jokainen, joka Herran nimeä mainitsee".
20Sures pertiš om astijoid ei vaiše kuldaspäi da hobedaspäi, a tehtud puspäi da savespäi. Toižid pidetas praznikan aigan, toižid muupäivän.20Mutta suuressa talossa ei ole ainoastaan kulta- ja hopea-astioita, vaan myös puu- ja saviastioita, ja toiset ovat jaloa, toiset halpaa käyttöä varten.
21I ku ken puhtastab ičtaze kaikes pahaspäi, hän tegese kuti praznikastii, pühä da ižandale tarbhaine, kožui kaikuččehe hüvähä radho.21Jos nyt joku puhdistaa itsensä tämänkaltaisista, tulee hänestä astia jaloa käyttöä varten, pyhitetty, isännälleen hyödyllinen, kaikkiin hyviin tekoihin valmis.
22Sikš pagene noren igän himoišpäi da eci oiktad elod, uskondad, armastust da kožmust kaikidenke, ked puhthas südäimespäi kucuba abuhu Ižandad.22Pakene nuoruuden himoja, harrasta vanhurskautta, uskoa, rakkautta, rauhaa niiden kanssa, jotka huutavat avuksensa Herraa puhtaasta sydämestä.
23Ala tartu nimiččihe tühjiže i meletomihe paginoihe. Iče tedad, miše ned toba ridoid.23Mutta vältä tyhmiä ja taitamattomia väittelyjä, sillä tiedäthän, että ne synnyttävät riitoja.
24Ižandan radnikale pidab olda hüvätabaižen kaikidenke, mahtta opeta i tirpta.24Mutta Herran palvelijan ei sovi riidellä, vaan hänen tulee olla lempeä kaikkia kohtaan, kyetä opettamaan ja pahaa kärsimään;
25Hänele pidab laskvas škol'da vastustajid. Voib olda, Jumal abutab heile kärautas grähkišpäi, i hö tedištaba, mi om tozi.25hänen tulee sävyisästi ojentaa vastustelijoita; ehkäpä Jumala antaa heille mielenmuutoksen, niin että tulevat tuntemaan totuuden
26Sid' hö il'mestuba i pageneba lemboin verkoišpäi, kudambihe se om tabadanu heid, miše käskta ičeze tahtoid täutmaha.
26ja selviävät perkeleen pauloista, joka on heidät vanginnut tahtoansa tekemään.


предыдущая глава Chapter 2 следующая глава