Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uz’ Zavet vepsän kelelPyhä Raamattu (1933/1938)

KIRJEINE GALATALAIŽILE

Paavalin kirje galatalaisille

Chapter 6

Luku 6

1Velled, ku tabadat keda-ni grähkäd tehmas, ka teile, keda Heng vedäb, pidab laskvas käta händast oiktale tele. No kacu ičtaiž, miše sinä-ki ed putuiži manitushe.1Veljet, jos joku tavataan jostakin rikkomuksesta, niin ojentakaa te, hengelliset, häntä sävyisyyden hengessä; ja ole varuillasi, ettet sinäkin joutuisi kiusaukseen.
2Kantkat toine toižen kormad, ka tö eläškandet Hristosan käskišton mödhe.2Kantakaa toistenne kuormia, ja niin te täytätte Kristuksen lain.
3Ku ken-ni meletab ičeze polhe ülemba, a iče ei maksa nimidä, ka hän manitase.3Sillä jos joku luulee jotakin olevansa, vaikka ei ole mitään, niin hän pettää itsensä.
4Kackaha kaikutte hüvin ičeze radod. Sid' hän voib ülendeldas iče ičesaze, rindatamata ičtaze toižihe.4Mutta tutkikoon kukin omat tekonsa, ja silloin hänen kerskaamisensa on vain siinä, mitä hän itse on, ei siinä, mitä toinen on;
5Ved' kaikuččele pidab kantta ičeze korm.5sillä kunkin on kannettava oma taakkansa.
6Se, kenele opetas Jumalan sanad, antkaha iče opendajale kaiked hüväd.6Jolle sanaa opetetaan, se jakakoon kaikkea hyvää opettajallensa.
7Algat manitagoi iče ičtatoi! Jumal ei anda nagrda ičtaze. Midä mez' semendab, sidä hän rahnob-ki.7Älkää eksykö, Jumala ei salli itseänsä pilkata; sillä mitä ihminen kylvää, sitä hän myös niittää.
8Ken semendab semnid ičeze grähkhižen taban pöudho, ka hän rahnob surman. A ken semendab semnid Hengen pöudho, hän rahnob igähižen elon.8Joka lihaansa kylvää, se lihasta turmeluksen niittää; mutta joka Henkeen kylvää, se Hengestä iankaikkisen elämän niittää.
9Meile ei pida väzuda tehtes hüväd. Ku em jätkoi radod kesketi, ka ičeze aigan sam villäd.9Ja kun hyvää teemme, älkäämme lannistuko, sillä me saamme ajan tullen niittää, jos emme väsy.
10I ku meil om völ aigad, ka meile pidab tehta hüväd kaikile, no enamba kaiked nenile, keda uskond om ühtenzoitnu meihe.
10Sentähden, kun meillä vielä aikaa on, tehkäämme hyvää kaikille, mutta varsinkin uskonveljille.
11Kackat, miččil suril kirjamil kirjutan teile ičein kädel!11Katsokaa, kuinka suurilla kirjaimilla minä omakätisesti teille kirjoitan!
12Nene, ked tahtoiba ozutada ičtaze hüvin, käskeba väges teile ümbrileikatas. Hö tegeba necidä sen täht, miše niken ei küksiži heid Hristosan ristan tagut.12Kaikki, jotka pyrkivät lihassa olemaan mieliksi, ne pakottavat teitä ympärileikkauttamaan itsenne vain siksi, ettei heitä Kristuksen ristin tähden vainottaisi.
13Ved' iče ümbrileiktud-ki ei tehkoi käskišton mödhe. Hö tahtoiba tehta teišpäi ümbrileiktud, miše sid' voižiba baffalidas sil, midä teile om tehtud.13Eiväthän nekään, jotka ympärileikkauttavat itsensä, itse noudata lakia, vaan he tahtovat teitä ympärileikkauttamaan itsenne saadakseen kerskata teidän lihastanne.
14A minä ka igäs en tahtoi baffalidas mil-ni toižel, vaiše meiden Ižandan Iisusan Hristosan ristal. Sen ristan tagut nece mir om kolnu minun täht, a minä — mirun täht.14Mutta pois se minusta, että minä muusta kerskaisin kuin meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen rististä, jonka kautta maailma on ristiinnaulittu minulle, ja minä maailmalle!
15Ku elät Hristosas Iisusas, ka ei ole erod, om-ik mez' ümbrileiktud vai ümbrileikmatoi. Päazj om se, miše Jumal om tehnu händast udeks meheks.15Sillä ei ympärileikkaus ole mitään eikä ympärileikkaamattomuus, vaan uusi luomus.
16Mirud da armahtust kaikile, ked tegeba necen mödhe, dai kaikele Jumalan Izrail'ale-ki.16Ja kaikille, jotka tämän säännön mukaan vaeltavat, kaikille heille rauha ja laupeus, ja Jumalan Israelille!
17Algha niken enamba togoi minei holid, ved' minai om hibjas Ižandan Iisusan tagut sadud kibedad jäl'ged.17Älköön tästedes kukaan minulle vaivoja tuottako; sillä minä kannan Jeesuksen arvet ruumiissani.
18Olgha teiden hengenke, velled, meiden Ižandan Iisusan Hristosan armod! Amin'!18Meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän henkenne kanssa, veljet. Amen.


предыдущая глава Chapter 6 следующая глава