Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uz’ Zavet vepsän kelelPyhä Raamattu (1933/1938)

EZMÄINE KIRJEINE KORINFALAIŽILE

Paavalin toinen kirje korinttolaisille

Chapter 5

Luku 5

1Mö tedam, miše hot' meiden maine kodi, meiden hibjan kor', muretas, Jumalal om taivhas meiden täht igähine elosija, kudamb ei ole tehtud mehiden käzil.1Sillä me tiedämme, että vaikka tämä meidän maallinen majamme hajotetaankin maahan, meillä on asumus Jumalalta, iankaikkinen maja taivaissa, joka ei ole käsin tehty.
2Neciš hibjankores oldes, mö ohkam karktas, ku lujas tahtoim ličtas taivhaližehe korehe.2Sentähden me huokaammekin ikävöiden, että saisimme pukeutua taivaalliseen majaamme,
3Konz olem sädnus sihe, em jägoi alastomikš.3sillä kun me kerran olemme siihen pukeutuneet, ei meitä enää havaita alastomiksi.
4Mö, ked völ eläm neciš kores, karktas ohkam, em tahtoiži ruštas, a tahtoižim panda päle taivhaližen koren, siloi elo laindaiži surmaližen.4Sillä me, jotka olemme tässä majassa, huokaamme raskautettuina, koska emme tahdo riisuutua, vaan pukeutua, että elämä nielisi sen, mikä on kuolevaista.
5Necen täht Jumal om tehnu-ki meid, a znamaks hän om andnu meile Hengen.5Mutta se, joka on valmistanut meidät juuri tähän, on Jumala, joka on antanut meille Hengen vakuudeksi.
6Sikš olem kaiken aigan rohktad hengel, hot' tedam, miše sihesai, kuni eläm neciš hibjas, olem eriži Ižandaspäi.6Sentähden me aina olemme turvallisella mielellä ja tiedämme, että, niin kauan kuin olemme kotona tässä ruumiissamme, me olemme poissa Herrasta;
7Ved' mö eläm uskondal, a ei sil, midä nägem.7sillä me vaellamme uskossa emmekä näkemisessä.
8Sikš mö olem hengel rohktad i tahtoižim teramba lähtta neciš hibjaspäi da mända kodihe Jumalannoks.8Mutta me olemme turvallisella mielellä ja haluaisimme mieluummin muuttaa pois ruumiista ja päästä kotiin Herran tykö.
9Sikš mö panem kaiken vägen sihe, miše eläda hänen melen mödhe, olem mö hänenno vai em.9Sentähden me, olimmepa kotona tai olimmepa poissa, ahkeroitsemme olla hänelle mieliksi.
10Meile kaikile pidab tulda Hristosan sudan edehe, miše kaikutte saiži sen mödhe, midä neciš hibjas oldes om tehnu, hüväd vai pahad.
10Sillä kaikkien meidän pitää ilmestymän Kristuksen tuomioistuimen eteen, että kukin saisi sen mukaan, kuin hän ruumiissa ollessaan on tehnyt, joko hyvää tai pahaa.
11I ku mö tedam, mi om varaita Ižandad, mö tomotam rahvast uskmaha hänehe. Jumal hüvin tedab, miččed mö olem, i minä nadeimoi, miše tö-ki ičetoi hengen kal't tedat sen.11Kun siis tiedämme, mitä Herran pelko on, niin me koetamme saada ihmisiä uskomaan, mutta Jumala kyllä meidät tuntee; ja minä toivon, että tekin omissatunnoissanne meidät tunnette.
12Mö em zavodigoi kitta möst ičtamoi teiden edes, a andam teile valdan kittas meiden azjoil. Tahtoižim, miše teil oliži midä sanuda nenile vastha, ked kitäse mil-se irdpoližel, a ei sil, mi om südäimes.12Emme nyt taas suosittele itseämme teille, vaan tahdomme antaa teille aihetta kerskata meistä, että teillä olisi mitä vastata niille, jotka kerskaavat siitä, mikä silmään näkyy, eikä siitä, mikä sydämessä on.
13Ku mö olem kuti melespäi lähtnuded, ka nece om Jumalan täht. A ku olem meles, ka nece om teiden täht.13Sillä jos me olemme olleet suunniltamme, niin olemme olleet Jumalan tähden; jos taas maltamme mielemme, teemme sen teidän tähtenne.
14Ved' Hristosan armastuz ižandoičeb meid, i mö meletam: ku üks' om kolnu kaikiden tagut, ka kaik oma kolnuded.14Sillä Kristuksen rakkaus vaatii meitä, jotka olemme tulleet tähän päätökseen: yksi on kuollut kaikkien edestä, siis myös kaikki ovat kuolleet;
15A Hristos om kolnu kaikiden tagut, miše ned, ked eläba, ei eläiži enamba ičeze täht, a hänen täht, ken om kolnu i eläbzoittud heiden tagut.15ja hän on kuollut kaikkien edestä, että ne, jotka elävät, eivät enää eläisi itselleen, vaan hänelle, joka heidän edestään on kuollut ja ylösnoussut.
16Sikš mö nügüd' em märičeškakoi nikeda mehiden märil. Hot' edel märičim Hristosad mugomil märil, ka nügüd' necidä em tehkoi.16Sentähden me emme tästä lähtien tunne ketään lihan mukaan; jos olemmekin tunteneet Kristuksen lihan mukaan, emme kuitenkaan nyt enää tunne.
17Kaikutte, ken om Hristosas, om tehtud udes. Vanh om kadonu, uz' om tulnu sen sijale.17Siis, jos joku on Kristuksessa, niin hän on uusi luomus; se, mikä on vanhaa, on kadonnut, katso, uusi on sijaan tullut.
18Kaik om tulnu Jumalaspäi, kudamb Iisusan Hristosan kal't om tehnu kožmusen meidenke i käsknu meile kožutoitta rahvast ičezenke.18Mutta kaikki on Jumalasta, joka on sovittanut meidät itsensä kanssa Kristuksen kautta ja antanut meille sovituksen viran.
19Jumal iče tegi Hristosan kal't kožmusen mirunke i ei väritand rahvast heiden grähkiš, a meile hän käski kantta kožmuzvestin.19Sillä Jumala oli Kristuksessa ja sovitti maailman itsensä kanssa eikä lukenut heille heidän rikkomuksiaan, ja hän uskoi meille sovituksen sanan.
20Sikš mö olem Hristosan oigetud, i meiden kal't Jumal pagižeb teidenke. Pakičem Hristosan nimes: kožugatoiš Jumalanke.20Kristuksen puolesta me siis olemme lähettiläinä, ja Jumala kehoittaa meidän kauttamme. Me pyydämme Kristuksen puolesta: antakaa sovittaa itsenne Jumalan kanssa.
21Grähkid tedmatoman Hristosan Jumal tegi grähkžertvaks meiden täht, miše mö hänes tegižimoiš oiktoikš Jumalan edes. 21Sen, joka ei synnistä tiennyt, hän meidän tähtemme teki synniksi, että me hänessä tulisimme Jumalan vanhurskaudeksi.


предыдущая глава Chapter 5 следующая глава