Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uz’ Zavet vepsän kelel | World English Bible |
EZMÄINE KIRJEINE KORINFALAIŽILE | 2 Corinthians |
Chapter 2 | Chapter 2 |
| 1Sikš pätin, miše minun tulend necil kerdal ei toiži pahad mel't. | 1But I determined this for myself, that I would not come to you again in sorrow. |
| 2Ku minä abidoičen teid, siloi ken voiži ihastoitta mindai, ku ei se, kenele minä tegin abidoid. | 2For if I make you grieve, then who will make me glad but he who is made to grieve by me? |
| 3I sikš-se minä kirjutin sen kirjeižen, miše konz tulen sinna, ka en oliži abidahine neniden päle, kudambiden täht minei pidaiži olda hüväs meles. Lujas uskoin, miše minun hüvä mel' om kaikiden teiden-ki hüvä mel'. | 3And I wrote this very thing to you, so that, when I came, I wouldn’t have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy would be shared by all of you. |
| 4Kirjutin teile kibu henges, tusk südäimes da kündled sil'miš, no ei sen täht, miše abidoitta teid, a miše tedaižit: minä lujas äjan armastan teid. | 4For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that you should be made to grieve, but that you might know the love that I have so abundantly for you. |
| 5A ku ken-se abidoiči mindai, ka hän abidoiči ei vaiše mindai, a teid kaikid — hot' kut-se, en minä enamba ližadele. | 5But if any has caused sorrow, he has caused sorrow, not to me, but in part (that I not press too heavily) to you all. |
| 6Mugoižele täudub sidä školindand, kudambad hän sai teišpäi. | 6This punishment which was inflicted by the many is sufficient for such a one; |
| 7Nügüd' oliži paremba, ku tö prostižit händast da tugedaižit, miše lujas sur' abid ei söiži händast. | 7so that on the contrary you should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his excessive sorrow. |
| 8Sikš, olgat hüväd, ozutagat hänele ičetoi armastust. | 8Therefore I beg you to confirm your love toward him. |
| 9Sikš minä teile kirjutin-ki necen kirjeižen, miše kodvda teiden mel't da tedištada, olet-ik tö kaikes kundlijaižed. | 9For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things. |
| 10Kenel tö pästat grähkid, sil minä-ki pästan, i ku olen pästnu — ku sille pidaiži-ki pästta midä-ni — olen tehnu necen teiden täht Hristosan edes, | 10Now I also forgive whomever you forgive anything. For if indeed I have forgiven anything, I have forgiven that one for your sakes in the presence of Christ, |
| 11miše soton ei voiži meid vägestada. Hänen meled mö tedam. | 11that no advantage may be gained over us by Satan, for we are not ignorant of his schemes. |
| 12Läksin sid' sanelemha hüväd vestid Troadaha, sigä Ižand avaiži minei verajan radon täht. | 12Now when I came to Troas for the Good News of Christ, and when a door was opened to me in the Lord, |
| 13No minun heng ei olend ičeze sijal, sikš ku en löudand sigä Tit-velled, i sikš sanuin uskondkundale «kaiked hüväd» i jatksin matkan Makedoniaha. | 13I had no relief for my spirit, because I didn’t find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia. |
| 14Olgha kittud Jumal, kudamb kaiken vedäb meid Hristosas kut praznikparadal edehepäi i meiden kal't levitab kaikjale tedoid Hristosan polhe, kut hüväd haižut. | 14Now thanks be to God, who always leads us in triumph in Christ, and reveals through us the sweet aroma of his knowledge in every place. |
| 15Mö olem Hristosan hüvä haižut, kudamb tuleb Jumalan edehe. Necidä haižut voiba tundištada nene, ked päzuba, dai nene, ked kadoba. | 15For we are a sweet aroma of Christ to God, in those who are saved and in those who perish: |
| 16Erasile se om paha haižut — se tuleb surmaspäi i veb surmha. Toižile se om hüvä — se tuleb elospäi i veb eloho. No ken neche töhö kožub? | 16to the one a stench from death to death, to the other a sweet aroma from life to life. Who is sufficient for these things? |
| 17Mö em olgoi kaiken-se kut ned äjad, kudambad traviba Jumalan sanad torguindal. Ka ei! Mö sanelem puhthal südäimel, meiden sana om Jumalaspäi, mö Hristosas sanelem sidä Jumalan edes. | 17For we are not as so many, peddling the word of God. But as of sincerity, but as of God, in the sight of God, we speak in Christ. |