Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Bible

Choose Language

Книги Ветхого Завета

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

МАТФЕЕНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

Chapter 13

Глава 13

1Сяка шиня Иисус лиссь кудста, тусь эрьхкть трвас и озась тоза.1Выйдя же в день тот из дома, Иисус сел у моря.
2Перьфканза пуромсь лама ломань, сяс Тейнза савсь озамс венчс, а сембе ломаттне ащесть эрьхкть трваса.2И собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сел; а весь народ стоял на берегу.
3Иисус ламоть колга корхтась тейст валвеляфксса. Сон мярьгсь: «Вага, лиссь видись видема.3И поучал их много притчами, говоря: вот, вышел сеятель сеять;
4Мзярда сон видесь, кона-кона видьмотне прашендсть кить ваксс, лийкстасть нармоттне и кочказь синь.4и когда он сеял, иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то;
5Конат-конат прасть кеву вастс, коса кржаль модада. Синь курокста лиссть, сяс мес модада тоса аф ламоль.5иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока.
6Мзярда кеподсь шись, сон пидезень лисьфкятнень и синь пужсть, сяс мес юрсна ульсть аф кемот.6Когда же взошло солнце, увяло, и, как не имело корня, засохло;
7Кона-кона видьмотне прасть сялги тише ёткс; кассть сялги тишетне и опаптозь лисьфкятнень.7иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его;
8А конат-конат прасть пара модас и кандсть сёра сядоксть, кодгемоньксть, колмогемоньксть сяда лама видефнень коряс.8иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать.
9Кинь улихть пиленза, ся катк кульсы!»9Кто имеет уши слышать, да слышит!
10Тонафнихне маладсть Иисусонди и кизефтезь Сонь: «Мес Тон валвеляфксса корхнят ломаттненди?»10И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчами говоришь им?
11Сон мярьгсь каршезост: «Сяс мес тейнть максф содамс Менелень Оцязорксшить салавашинзон, а тейст тя апак макст.11Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,
12Кинь ули, сянди максови, и сонь кармай вельф лама; а кинь аш, сянь кядьста сявови сявок, мезец ули.12ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет;
13Мон корхтан мархтост валвеляфксса, сяс мес синь ваныхть и аф няихть, кулхцондыхть и аф кулихть, и аф шарьхкодихть.13потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют;
14Тяфта синь лангсост пяшкодевсь Исаиянь тя пророчествац:
"Пилесонт тинь карматада маряма и аф шарьхкодьсасть;
сельмосонт карматада ванома и аф няйсасть.
14и сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите--и не уразумеете, и глазами смотреть будете--и не увидите,
15Калготкстомсть ня ломаттнень седисна,
стакаста кулихть синь пилесна и
сёлговсть сельмосна вага мезенкса:
афольхть няе синь сельмосна, афольхть куле синь пилесна,
афоль шарьхкоде синь седисна,
афольхть шарфта Тейне и афолине пчкафта синь".
15ибо огрубело сердце людей сих и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их.
16Но павазуфт тинь сельмонте, сяс мес синь няихть, и пиленте, сяс мес синь кулихть.16Ваши же блаженны очи, что видят, и уши ваши, что слышат,
17Видеста корхтан тейнть: ламотне пророкнень и видексшинь ломаттнень эзда ёрасть няемс сянь, мезе тинь няйхтяда, аньцек ашезь няе, и ёрасть кулемс, мезе тинь кульхтяда, и ашезь куле».17ибо истинно говорю вам, что многие пророки и праведники желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.
18«Тяни кулхцондость, кодама смузец видить колга валвеляфксть:18Вы же выслушайте значение притчи о сеятеле:
19мзярда ломанць маряй Оцязорксшить колга куля и аф шарьхкодьсы сонь, сашенды Кальдявсь и салсесы сянь, мезе видефоль ломанть седизонза: тя ломанць кода ки ваксс праф видьмось.19ко всякому, слушающему слово о Царствии и не разумеющему, приходит лукавый и похищает посеянное в сердце его--вот кого означает посеянное при дороге.
20А кеву вастс видеф видьмось тя ся, кие марясы валть и эстокиге кенярдезь путсы седизонза;20А посеянное на каменистых местах означает того, кто слышит слово и тотчас с радостью принимает его;
21но сонь аш кеме юроц, сяс сонь кемамац аф лама пингс. И мзярда валть инкса кармайхть люпштамонза и панцемонза, сон эстокиге потай кемамада.21но не имеет в себе корня и непостоянен: когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняется.
22А сялги тишетнень ёткс видеф видьмось тя ся, кие кульсы валть, но эряфонь тефне и козяшити прафтомась опапнесазь валть, и сон аф канды раштафкс.22А посеянное в тернии означает того, кто слышит слово, но забота века сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает бесплодно.
23Цебярь модас видеф видьмось тя ся, кие марясы валть и шарьхкодьсы сонь. Сон канды сёрода сядоксть, кодгемоньксть, колмогемоньксть сяда лама видефть коряс».23Посеянное же на доброй земле означает слышащего слово и разумеющего, который и бывает плодоносен, так что иной приносит плод во сто крат, иной в шестьдесят, а иной в тридцать.
24Иисус азондсь тейст тага фкя валвеляфкс Менелень Оцязорксшить колга: «Фкя кудазорсь видесь цебярь видьме эсь паксязонза.24Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем;
25Мзярда ломаттне удость, сась сонь душманоц, видесь тозерть ёткс сордише и тусь.25когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел;
26Мзярда тозерсь лиссь и ушедсь пильксонь каяма, эста лиссь сордишеське.26когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы.
27Састь кудазорти покодиенза и мярьгсть тейнза: "Азороньке! Тон видеть цебярь видьмот эсь паксязт. Коста ина тоза эвондась сордишесь?"27Придя же, рабы домовладыки сказали ему: господин! не доброе ли семя сеял ты на поле твоем? откуда же на нем плевелы?
28Сон мярьгсь тейст: "Душманць тиезе тянь". А покодиенза тейнза корхтайхть: "Мяльце, мольхтяма кочксаськ сордишеть?"28Он же сказал им: враг человека сделал это. А рабы сказали ему: хочешь ли, мы пойдем, выберем их?
29Но кудазорсь мярьгсь: "Аф эряви, кочкомстонза мархтонза тарксесасть тозертьке.29Но он сказал: нет, --чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы,
30Кадость марса касыхть нятка сятка нума пингть самс. Нума пингста мон мярьган нуйхненди: васенда кочкость сордишеть, сотнесть сонь пулфс и плхтасть, а тозерть ускость утому"».30оставьте расти вместе то и другое до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в снопы, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою.
31Иисус азондсь тейст нинге лия валвеляфкс: «Менелень Оцязорксшись кода горчицань видьмонясь, конань ломанць сявозе и видезе эсь паксязонза.31Иную притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем,
32Сон лия видьмотнень коряс сяда ёмла, но мзярда касы, арай перень лия касыкста оцюкс. Сон арай шуфтокс, нльне нармоттне кармайхть сашендома и тиендема пизот тарадонзон ёткс».32которое, хотя меньше всех семян, но, когда вырастет, бывает больше всех злаков и становится деревом, так что прилетают птицы небесные и укрываются в ветвях его.
33И нинге лия валвеляфкс азондсь тейст: «Менелень Оцязорксшись шапафтома лаца, конань авась шовордазе колма парь почф мархта, и сонь эздонза кеподсь сембе шапакссь».33Иную притчу сказал Он им: Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё.
34Сембонь тянь Иисус азондозе ломаттненди валвеляфксса, и валвеляфксфтома мезевок тейст ашезь азонкшне,34Всё сие Иисус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им,
35сяс мес эрявсть пяшкодемс пророкть вельде азф валхне:
«Мон карман корхтама тейст валвеляфксса,
карман панчсема тейст сянь, мезе кяшфоль
менельть-масторть тиеманц ушедомста».
35да сбудется реченное через пророка, который говорит: отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира.
36Меле, Иисус нолдазень ломаттнень и мрдась куду. Маладсть Тейнза тонафниенза и мярьгсть: «Азонтк тейнек паксяса сордишетнень колга валвеляфксть смузенц».36Тогда Иисус, отпустив народ, вошел в дом. И, приступив к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле.
37Иисус мярьгсь каршезост: «Цебярь видьмонь видись – тя Ломанень Цёрась.37Он же сказал им в ответ: сеющий доброе семя есть Сын Человеческий;
38Паксясь – тя масторлангсь, цебярь видьмотне – Оцязорксшить ломаненза, а сордишетне – Кальдявть ломаненза.38поле есть мир; доброе семя, это сыны Царствия, а плевелы--сыны лукавого;
39Душманць, кона синь видезень – идемэвозсь, нумась – тя пингть пец, а нуйхне – ангелхне.39враг, посеявший их, есть диавол; жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы.
40Кода сордишетнень кочксесазь и плхнесазь толса, тяфта ули тя пингть пестовок:40Посему как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сего:
41Ломанень Цёрась кучсыне ангелонзон, и синь кочксазь Сонь Оцязорксшистонза сембонь сятнень, кит вятнезь ломаттнень пежес и кит колсезь койть,41пошлет Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие,
42и ёрдасазь синь палы пянакудс. Тоса кармай улема авардема и пеень мчкорфтома.42и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов;
43Эста видексшинь ломаттне, кода шись, валдашкодыхть эсь Аляснон Оцязорксшиса. Кинь улихть пиленза, катк кульсы!»43тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит!
44«Менелень Оцязорксшись паксяса кяшф козяшить лаца. Ломанць музе сонь и кяшезе одукс, кенярдембачк мишендезе сембе уликсонц и рамазе ся паксять.44Еще подобно Царство Небесное сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости о нем идет и продает всё, что имеет, и покупает поле то.
45Менелень Оцязорксшись нинге мишенди-рамси ломань лаца, конац вешенди цебярь ожнат.45Еще подобно Царство Небесное купцу, ищущему хороших жемчужин,
46И мзярда мусь фкя питнидонга-питни ожна, мольсь, мизе сембонц, мезец ульсь, и рамазе сонь».46который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал всё, что имел, и купил ее.
47«Менелень Оцязорксшись нинге калонь кундамать лаца, конань калонь кундайхне ёрдазь эрьхки и тоза повсь лама эрь кодама кал.47Еще подобно Царство Небесное неводу, закинутому в море и захватившему рыб всякого рода,
48Мзярда калонь кундамась пяшкодсь калда, синь таргазь сонь эрьхке трвати, озасть и кармасть калонь кочксема. Цебярьхнень кайсезь кептерьс, а кальдяфнень ёрязь.48который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон.
49Тяфта ули тя пингть пестовок: сайхть ангелхне, явфтсазь видексшинь ломаттнень ёткста кальдяфнень49Так будет при кончине века: изыдут Ангелы, и отделят злых из среды праведных,
50и ёрдасазь палы пянакудс. Тоса кармай улема авардема и пеень мчкорфтома».50и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов.
51Иисус кизефтезень Эсь тонафниензон: «Тейнть шарьхкодевсь тя сембось?» Синь мярьгсть Тейнза: «Шарьхкодевсь».51И спросил их Иисус: поняли ли вы всё это? Они говорят Ему: так, Господи!
52Эста Иисус мярьгсь каршезост: «Сяс койти эрь тонафтысь, кона арась тонафникс Шкаень Оцязорксшиса, шарксты стама кудазор лангс, кона лихнесы кяшф козяшистонза одтьке-ташттьке».52Он же сказал им: поэтому всякий книжник, наученный Царству Небесному, подобен хозяину, который выносит из сокровищницы своей новое и старое.
53Мзярда Иисус аделазе валвеляфксса корхтаманц, Сон тусь тоста.53И, когда окончил Иисус притчи сии, пошел оттуда.
54Сась Эсь ошезонза и кармась тонафнемост ломаттнень синагогаса. Ломаттне дивандакшнесть и корхтасть: «Коста Сон сявозе тяфтама смузьшить и вийть тиендемс оцю тефнень?54И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы?
55Дяряй Сон аф узерьса шапить цёрац? Дяряй Сонь тядянц лемоц аф Мария, и Сонь брадонза аф Иаков, Иосий, Симон и Иуда?55не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда?
56Дяряй аф сембе Сонь сазоронза минь ётксонк? Ина коста Сон тянь семботь сявозе?»56и сестры Его не все ли между нами? откуда же у Него всё это?
57Сяс синьге ашесть кема Тейнза.
Но Иисус мярьгсь каршезост: «Пророксь кирдеви пара лувксса сембе вастова, но аньцек аф эсь ошсонза и аф эсь кудсонза».
57И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем.
58И синь аф кемамаснон сюнеда, Иисус ашезь тие тоса лама вии тевда.58И не совершил там многих чудес по неверию их.


*а 13:3 валвеляфкс – притча

*б 13:14-15 Исаия 6:9-10

*в 13:35 Псалтирь 77:2


предыдущая глава Глава 13 следующая глава