Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Bible

Choose Language

Книги Ветхого Завета

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

МАТФЕЕНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

Chapter 1

Глава 1

1Тя Иисус Христость шачема юромоц, кона ушеды Давид атянь-атянц и сянь атянь-атянц Авраамонь эзда.1Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.
2Авраам ульсь алякс Исааконди; Исаак – Иаковонди; Иаков ульсь алякс Иудати и сонь брадонзонды;2Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
3Иудань и Фамарень эзда шачсть Фарес и Зара; Фарес ульсь алякс Есромонди; Есром ульсь алякс Арамонди;3Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
4Арам ульсь алякс Аминадавонди; Аминадав – Наассононди; Наассон – Салмононди;4Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;
5Салмононь и Рахавонь эзда шачсь Вооз; Воозонь и Руфень эзда шачсь Овид; Овид ульсь алякс Иессеенди;5Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;
6Иессей ульсь алякс Давид оцязорти.Давид оцязорсь ульсь алякс Соломононди, конань тядяц инголи ульсь Уриянди рьвакс;6Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;
7Соломон ульсь алякс Ровоамонди; Ровоам – Авиянди; Авия – Асанди;7Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;
8Аса ульсь алякс Иосафатонди, Иосафат – Иорамонди; Иорам – Озиянди;8Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
9Озия ульсь алякс Иоафамонди; Иоафам – Ахазонди; Ахаз – Езекиянди;9Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
10Езекия ульсь алякс Манассиянди; Манассия – Амононди; Амон – Иосиянди;10Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;
11Иосия ульсь алякс Иоакимонди, Иоаким – Иехониянди и сонь брадонзонды, Израилень ломаттнень Вавилону эряма ётафтомдост инголе.11Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
12Вавилону ётафтомдост меле, Иехония арась алякс Салафиилонди; Салафиил – Зоровавеленди;12По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;
13Зоровавель арась алякс Авиудонди; Авиуд – Елиякимонди; Елияким – Азоронди;13Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;
14Азор – Садоконди; Садок – Ахимонди; Ахим – Елиудонди;14Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;
15Елиуд – Елеазаронди; Елеазар – Матфанонди; Матфан – Иаковонди;15Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;
16Иаков – Иосифонди, Мариянь мирденцты. Мария шачфтозе Иисусонь, конань кармасть лемнемонза Христоскс.16Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
17Тяфта Авраамонь эзда Давидонди молемс кемнилие юром; и Давидонь эзда Вавилону эряма ётафтомдост инголе кемнилие юром; и Вавилону ётафтомдост меле Христости молемс стане жа кемнилие юром.17Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.
18Иисус Христоссь шачсь тяфта: Сонь тядяц, Мария, ладяфоль Иосифонди, аньцек синь рьвяямдост инголе Мария пекиель ни Иняру Ваймопожфть эзда.18Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.
19Иосиф, сонь мирдец, ульсь видексшинь ломань и сонь ашель мялец лихтемс Мариянь визьксонц лангти, сяс ёразе салава коламс синь ладямаснон.19Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.
20Мзярда Иосиф арьсезевсь тянь колга, онозонза эвондась Азорть ангелоц и мярьгсь: «Иосиф, Давидонь юромста цёра! Тят пеле сявомс рьвакс Мариянь; шабась, конань сон каннесы, Иняру Ваймопожфть эзда.20Но когда он помыслил это, --се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;
21Мария шачфты Цёра и путат Тейнза лем: Иисус; сяс мес Сон идесыне Эсь ломанензон пежеснон эзда».21родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.
22Сембось тя лиссь, сяс мес эрявсь пяшкодевомс Азорть валонцты, конань Сон азозе пророкть вельде:22А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
23«Аляса апак токак стирсь пекияй и шачфты Цёра,
и путыхть Тейнза лем Еммануил»,
кона шарьхкодеви: «Шкайсь мархтонк».
23се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.
24Мзярда Иосиф сргозсь, сон тись стане, кода мярьгсь тейнза Шкаень кучф ангелсь, сявозе Мариянь рьвакс24Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,
25и ашезе сода сонь кода рьвянь, мзярс Мария ашезе шачфта Цёранц, конанди Иосиф путсь лем Иисус.25и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.


*а 1:11 Христость шачемда инголе 586 кизоня Вавилон масторсь сяськозе Иерусалимть, и еврейхне ульсть ётафтфт полонц (пленц) Вавилону.

*б 1:16 «Христос» валсь сявф греконь кяльста и сонь фкя смузец евреень «Мессия» валть мархта, конань смузец «ватьф». Еврейхне ваденкшнезь вайса ся ломанть прянц, кона кочксевсь озксвятикс, оцязоркс али прорококс, и тянь вельде синь няфнезь: тя ломанць кочкаф Шкайти оцю тевонь тиема. Иисусонь лемнесазь Христоскс, али Мессиякс, сяс мес Сон кочкафоль тиемс Шкайть сембодонга оцю тевонц: идемс Сонь ломаньтналонц пежеснон эзда и тянь вельде пяшкодемс Шкаень надияфтоматнень.

*в 1:18 Иняру Ваймопожф – Святой Дух; ваймопожф – дух

*г 1:19 видексшинь – праведный

*д 1:20 Азорсь – Господь

*е 1:21 Иисус лемсь евреень кяльса кайги кода «Иошуа», конань смузец: «Шкайсь идесамазь». Грекокс тя лемсь кайги «Иесус».

*ж 1:21 пеже – грех

*з 1:23 аляса апак токак стирь – девственница

*и 1:23 Исаия 7:14


предыдущая глава Глава 1 следующая глава