Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

JAKOVAN KIRJEINE

ПОСЛАНИЕ ИАКОВА

Глава 4

Глава 4

1Kuspäi tuleba teiden torad da ridad? Kuspäi völ, ku ei teiden himoišpäi, kudambad toradaba teiden hibjas.1Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, от вожделений ваших, воюющих в членах ваших?
2Tö tahtoit, no et sagoi, sid' tö rikot. Tö himoičet, no et voigoi sada, sid' tö ridlet da toradat. Teil ei ole, sikš ku tö et pakikoi.2Желаете--и не имеете; убиваете и завидуете--и не можете достигнуть; препираетесь и враждуете--и не имеете, потому что не просите.
3A hot' pakičet-ki, ka et sagoi, sikš ku pakičet pahan täht, miše täudenzoitta ičetoi himoid.3Просите, и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений.
4Tö, ked olet hül'gäidanuded Jumalad, et-ik tö tekoi: ken armastab mirud, se om paha Jumalale. Se, ken tahtoib olda mirule hüvä, tegese Jumalale vihanikaks.4Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу.
5Vai luget, miše Pühiš Kirjutusiš om tühjan sanutud: «Jumal armastab henged, kudambad meihe om pannu, armastab muga, miše varaidab jagada sidä toižidenke»?5Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: `до ревности любит дух, живущий в нас'?
6No völ surembad oma ned armod, kudambid hän andab. Sikš Pühiš Kirjutusiš om sanutud:
— Jumal ei navedi nenakahid,
no kundlijoile
hän andab armoid.
6Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
7Sikš kundelkat Jumalad, no vastustagat lemboid, i siloi se pageneb teišpäi.7Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас.
8Lähenegat Jumalaha, siloi hän-ki läheneb teihe. Puhtastagat ičetoi käded, tö, grähkäntegijad! Puhtastagat ičetoi südäimed, tö, kaks'meližed!8Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
9Olgat gor'as da pahas meles i voikkat! Laske vajehtase teiden nagrand pahaks meleks, a ilo voikuks.9Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость--в печаль.
10Alenzoitkat ičtatoi Ižandan edes, sid' hän teid libutab.
10Смиритесь пред Господом, и вознесет вас.
11Algat pagiškoi pahad toine toižes, velled. Ken pagižeb uskondvelles pahad, vai sudib händast, ka pagižeb käskištod vasthapäi i sudib käskištod. No konz sudid käskištod, sinä ed ole eläi sen mödhe, sinä tegetoi sen sudjaks.11Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, того злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья.
12Om vaiše üks' käskišton andai i sudj, hän, kudambal om vald päzutada i vald surmita. A ken sinä oled, miše sudid tošt mest?
12Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?
13Kundelkat nügüd' tö, ked sanut: «Tämbei vai homen mö lähtem sihe vai sihe lidnaha, olem sigä voden, möškandem sigä i sam ližadengoid.»13Теперь послушайте вы, говорящие: `сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживем там один год, и будем торговать и получать прибыль';
14No tö iče et tekoi, midä homnine päiv tob. Midä om teiden elo? Tö olet savu, kudamb nägub pordoižen i sid' kadob.14вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.
15Muga teile pidaiži sanuda: «Ku Ižand tahtoškandeb, ka mö völ eläm i tegem sidä vai necidä.»15Вместо того, чтобы вам говорить: `если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое', --
16A nügüd' tö ülendeletoiš i olet nenakahad. Kaik nece om pahaspäi.16вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло.
17Sen täht, ken tedab, kut säta hüväd, no ei säda, ka tegeb grähkid.
17Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех.


предыдущая глава Глава 4 следующая глава