Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ КОЛОССЫ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

ПОСЛАНИЕ К КОЛОССЯНАМ

3 Глава

Глава 3

1Тяфта, сяс мес тинь уледе вельмафтфт Христость мархта, вешендеда сянь, мезе менельса, коса Христоссь озаф Шкайть види кяденц ширеса.1Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
2Арьседа менеленнеть колга, а аф масторлангоннеть колга.2о горнем помышляйте, а не о земном.
3Вдь тинь кулоде тя масторлангти и ташта эряфонте аделавсь. Тяни тинь ули од эряфонте, кона кемоста сотф Христость мархта, но тя од эряфсь нинге аф няеви, сон кяшф Шкайса.3Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
4Христоссь – тинь эряфонте, и мзярда Сон эвондай, эста тиньге эвондатада Сонь мархтонза иневалдса.4Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
5Сяс, кулофтость эсь эсонт сянь, мезсь масторлангонне: усксевомать, аф арушить, визькс мяльхнень, кяжи ёраматнень и ярмаконь кельгомать, кона фкя сяка аф афкуксонь шкаенди сюконямать-покодемать мархта.5Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
6Семботь тянь инкса Шкаень кяжсь прай аф кулхцондыхнень лангс.6за которые гнев Божий грядет на сынов противления,
7Инголи тиньге эряде ня пежетнень коряс.7в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними.
8А тяни тейнть эряви кадомс семботь тянь: кяжть, пялязшить, кальдявшить и рдазу валса сялдомать.8А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
9Тяда васькафне фкя-фкянь. Вдь тинь каясть-ёрдасть эсь лангстонт ташта ломанть сембе сонь тевонзон мархта9не говорите лжи друг другу, совлекшись ветхого человека с делами его
10и щафтоде эсь лангозонт од ломань, кона шиста-шис одкстомкшни. Тянь вельде тейнть сяда лац шарьхкодеви-содави Шкайсь, минь Тииеньке, и тинь аратада Сонь лацонза.10и облекшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,
11И тя од эряфсонт аш явома: грек тя али еврей, керф али апак керхт, варвар, скиф, уре али воляшистонь. Ули аньцек Христоссь – Сон сембось и семботь эса.11где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос.
12Тинь Шкаень кочкафне, Сонь иняру и кельгома ломаненза. Сяс уледа кельгозь ужяльдикс, лиянди паронь тиикс, сятявкс, ляпе седикс и куватьс кирдикс.12Итак облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,
13Эряда фкя-фкянь мархта ладязь и нолнеда пежет, кда фкя-фкянь обжатада. Кода Христос нолдазень тинь пежентень, тяфта тиньге тиендеда.13снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.
14А сембодонга пяк уледа кельгикс, сяс мес кельгомась семботь сотсы марса и семботь тисы афсатыксфтомокс.14Более же всего [облекитесь] в любовь, которая есть совокупность совершенства.
15И катк азорондай тинь седисонт Шкаень сетьмошись, конанди тинь уледе тертьфт кода фкя ронгонь пялькст. Эрь пингста уледа сюконяйкс!15И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.
16Катк Христость валоц козяста эряй тинь эсонт, эрь кодама смузьши мархта. Тонафнеда фкя-фкянь и максседа фкя-фкянди ётть, уледа седи ваксста сюконяйкс Шкайти и морседа Тейнза псалопт, шнамань и ваймопожфонь морхт.16Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
17И семботь, мезе тиенттяда валса али тевса, семботь тиендесть Иисус Христос Азорть лемса, сюконязь Сонь вельденза Шкай Аляти.17И всё, что вы делаете, словом или делом, всё [делайте] во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
18Рьват, уледа анококс кулхцондомс эсь мирдентень, кода ладяй Азорти кемайхненди.18Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.
19Миртть, кельгода эсь рьвантень эса, и тяда уле синь мархтост казямокс-кяжекс.19Мужья, любите своих жен и не будьте к ним суровы.
20Итть, сембоса уледа кулхцондыкс эсь алянтенди-тядянтенди, вдь тя Шкайть мялезонза.20Дети, будьте послушны родителям вашим во всем, ибо это благоугодно Господу.
21Алят, пефтома тясть сюцекшне эсь идентень, вдь тянкса синь нолдасазь эсь нярьснон.21Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.
22Урет, сембоса уледа кулхцондыкс масторонь азоронтенди. Тяфта тиендеда аф сельме инголе няфтеманкса и аф ломанень мяльс туманкса, а ару седиста, Шкайть эзда пелезь.22Рабы, во всем повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа [им], как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога.
23И мезе тинь афоледе тие, тиендесть ся тевть седиень путозь, кода Азорти, а аф кода ломаттненди.23И всё, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков,
24Тинь содасать: тейнть максови надияфтф казнесь, кона аноклаф Азорть ломанензонды. Вдь тинь покоттяда Христос Азорть лангс.24зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.
25А кие аф видеста тиенди, сянди пандови аф видеста тиф тевонзон коряс, сяс мес Шкайть инголе сембе ломаттне фкат.25А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, [у Него] нет лицеприятия.


*а 3:11 Кунардонь пингонь ломаттне арьсесть Скифиянь эряйхнень колга тяфта: синь аф ёнюфт и пяк пяляст. Скифнень мезькска ашезь лувонда, но сяка пингть пяк пельсть эздост.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава