Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАРКОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА

4 Глава

Глава 4

1Иисус тага ушедсь тонафтома эрьхкть трваса. Перьфканза пуромсь пяк лама ломань, сяс Сон озась венчс, аф ламода аердсь эрьхкть трваста, а сембе ломаттне лядсть модалангса.1И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.
2Иисус тонафтсь валвеляфксонь азонкшнезь и тонафтомасонза корхтась тейст:2И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:
3«Кулхцондода! Лиссь видись видема.3слушайте: вот, вышел сеятель сеять;
4Мзярда сон видесь, лиссь тяфта: кона-кона видьмотне прасть кить ваксс. Лийсть нармотть и кочказь синь.4и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.
5Кона-кона видьмотне прасть кеву вастс, коса кржаль модада. Ся видьмотне лиссть курокста, сяс мес тоса аф ламоль модада.5Иное упало на каменистое место, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;
6Но мзярда кеподсь шись, сон шятезень лисьфкятнень и синь пужсть, сяс мес ашельхть кеме юрсна.6когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.
7Конат-конат прасть сялги тише ёткс. Сялги тишесь кассь и опаптозень лисьфкятнень, сяс синь ашесть канда раштафкс.7Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило семя, и оно не дало плода.
8А кона-кона видьмотне прасть пара мода лангс, нолдасть лисьфкат, лисьфкятне кассть и эрь нетькскять эзда шачсь колмогемонь, кодгемонь и нльне сядонь видьмоня».8И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.
9И мярьгсь Иисус: «Кинь улихть кули пиленза, ся катк кульсы!»9И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!
10Мзярда Сон тусь ломаттнень ёткста, кемгафтувотне и лия тонафнихне кизефтезь Иисусть тя валвеляфксть колга.10Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
11Сон мярьгсь тейст: «Тейнть максф содамс Шкаень Оцязорксшить салавашинзон, а лиятненди сембось азондови валвеляфксса,11И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;
12тяфта синь
эсь сельмосост ваныхть и аф няихть,
эсь пилесост кулихть и аф шарьхкодихть,
и аф шарфтыхть Шкайти,
пежесновок аф нолдавихть тейст».
12так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
13Иисус кизефтезень: «Дяряй аф шарьхкодьсасть тя валвеляфксть? Кода ина тейнть шарьхкодевихть лия валвеляфксне?13И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?
14Видись види вал.14Сеятель слово сеет.
15Улихть ломатть ся видьмотнень лаца, конат прасть ки ваксс. Синь кульсазь валть, эстокиге сай Сатанась и нельгсы седиезост видеф валть.15Посеянное при дороге означает тех, в которых сеется слово, но к которым, когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.
16Лиятне ся видьмотнень лацот, конат видефтольхть кеву вастс. Мзярда кульсазь валть, синь кенярдезь путсазь седиезост.16Подобным образом и посеянное на каменистом месте означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,
17Но сяс мес эсост аш юрхт, синь кирдихть аф куватьс. Сяльде, мзярда валть инкса кармайхть люпштамост али панцемост, синь эстокиге потайхть кемамада.17но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
18Лиятне ся видьмотнень лацот, конат видефтольхть ся вастти, коса кассь сялги тише. Синь кульсазь валть,18Посеянное в тернии означает слышащих слово,
19но эрь шинь тефне, козякодомати прафтомась и лия тевонь кувалма мяльхне сувайхть потмозост и опаптсазь валть, и валсь аф канды раштафкс.19но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.
20А лиятне ся видьмотнень лацот, конатнень видезь пара модас. Ся ломаттне кульсазь валть и сувафнесазь ваймозост, и синь кандыхть од видьмот – кие колмогемонь, кие кодгемонь, кие сядонь видьме».20А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат.
21Нинге Иисус мярьгсь тейст: «Мзярда сувафтыхть штатол, дяряй сонь путнесазь кядьгоня алу али аксялу? Меколанкт, сонь путнесазь штатолонь кирдемас.21И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
22Вдь сембе салаваннесь арай содафокс, и сембось, мезсь кяшф, лиси лангти.22Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу.
23Кинь улихть кули пиленза, ся катк кульсы!»23Если кто имеет уши слышать, да слышит!
24Нинге Сон мярьгсь: «Лацкас арьседа сянь колга, мезе кульхтяда. Мзяра ункстатада лиятненди, сняра тейнтьке ункстави, и нинге сяда лама.24И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
25Кинь ули, сянди максови, а кинь аш, сянь кядьста сявови сявок, мезец ули».25Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.
26Иисус мярьгсь: «Шкайть Оцязорксшиц ся ломанть лаца, кона ёрдасы видьмоть модать лангс.26И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,
27Веть ломанць уды, шобдава сон стяй. Видьмось ся пингоня лиси и касы – а кода, ломанць сонцьке аф содасы.27и спит, и встает ночью и днем; и как семя всходит и растет, не знает он,
28Вдь модась сонць касфтсы видьмоть. Васенда эвондай лисьфкя, тоса шачи пряня, прянясь пяшкодеви видьмода.28ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
29А мзярда сёротне кенерихть, ломанць эстокиге кучи тарваз мархта покодихть, сяс мес сась нумань пингсь».29Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потому что настала жатва.
30Иисус корхтась сяда тов: «Мезень лангс шары Шкайть Оцязорксшиц? Кодама валвеляфксса няфтьсаськ сонь?30И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?
31Сон кода горчицань видьмонясь, кона модав видемстонза инь ёмла сембе видьмотнень ёткста.31Оно--как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле;
32Но, мзярда сон видеф, касы и арай перень марнек касыкснень коряс сембода оцюкс и стане тарадыяй, нльне менелень нармоттне тиендихть пизот тарадонзон ёткс».32а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные.
33И лама тяфтама валвеляфксса Сон азондозе тейст Шкаень валть. Сон корхтась тейст аньцек сняра, мзяра тейст шарьхкодевсь.33И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать.
34Валвеляфксфтома Иисус тейст мезевок ашезь азонкшне. Но мзярда Сон лядондсь Эсь тонафниензон мархта, эста панчсезе тейст валвеляфкснень смузьснон.34Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.
35Сяка шиня, илять, Иисус мярьгсь тонафниензонды: «Эрьда ётатама эрьхкть тона трвазонза».35Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
36Синь нолдазь ломаттнень и сяка венчса, конаса тонафтсь Иисус, тусть эрьхкть трваста уезь. Мархтост уйсть лия венчтка.36И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.
37И кеподсь вишке варма. Ведькомболксне эрьхнесть венчти, и сон кармась пяшкодема ведьта.37И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою.
38Иисус ся пингоня удось венчса, прялонза путфоль прял. Тонафниенза стяфнезь Сонь, корхтасть: «Тонафты! Минь ваятама! Дяряй Тейть сембе сяка?»38А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
39Эста Иисус стясь и кардазе вармать, ведтинге мярьгсь: «Сетьмок! Лоткак!» Вармась лоткась, и арась пяк сетьме.39И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
40И Сон кизефтезень: «Мес тяшкава пельхтяда? Тинь тнярс нинге аш кемаманте?»40И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?
41Синь фатязе оцюдонга оцю пелема и корхнесть фкя-фкянди: «Кие Тя тяфтамсь, конань нльне вармась и ведсь кулхцондсазь?»41И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?


*а 4:12 Исаия 6:9-10


предыдущая глава Глава 4 следующая глава