Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАТФЕЕНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

Глава 18

Глава 18

1Тя пингть тонафнихне састь Иисусти и кизефнесазь: «Кие сембода оцю Менелень Оцязорксшиса?»1В то время ученики приступили к Иисусу и сказали: кто больше в Царстве Небесном?
2Сон тердезе малазонза иднять, арафтозе инголест и мярьгсь:2Иисус, призвав дитя, поставил его посреди них
3«Видеста корхтан тейнть, кда аф шарфттада Шкайти и аф аратада иттнень лаца, аф сувафтада Менелень Оцязорксшити.3и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное;
4Ся, кие аф оцюлгофнесы прянц, а арай кода тя идсь, ся и ули сембода оцюкс Менелень Оцязорксшиса.4итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном;
5И ся, кие сявсы фкя тяфтама идть Монь лемсон, ся Монь сявсамань.5и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает;
6Но кие вятьсы пежес конанцка фкять ня ёмлатнень эзда, кит кемайхть Тейне, сянди сяда цебярь улель, кда сялдазонза повфтальхть яжама кев и ёрдалезь оцюведть потмаксс.6а кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской.
7Кальдяв ули масторлангти, сяс мес тяса лама пежес вяти мялень саламада! Тянди улема, аньцек кальдяв ули ся ломанти, кинь вельде синь сашендыхть.7Горе миру от соблазнов, ибо надобно придти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит.
8Кда тонь кядце али пильгце вяттянза пежес, керк сонь и ёрдак, сяс мес сувамс пефтома пингонь эряфти кядьфтома али пильгфтома сяда цебярь ули тейть сянь коряс, кда кафта кядьса и кафта пильгса улят ёрдаф адонь толти.8Если же рука твоя или нога твоя соблазняет тебя, отсеки их и брось от себя: лучше тебе войти в жизнь без руки или без ноги, нежели с двумя руками и с двумя ногами быть ввержену в огонь вечный;
9И кда сельмоце вяттянза пежес, таргак сонь и ёрдак. Сувамс пефтома пингонь эряфти фкя сельмоса сяда цебярь ули тейть сянь коряс, кда кафцьке сельмотнень мархта улят ёрдаф адонь толти».9и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную.
10«Ванода, киньге ня ёмлатнень эзда тясть лува аф питникс. Корхтан тейнть, синь ангелсна менельса фалу няйсазь Монь Менелень Алязень шаманц.10Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибо говорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного.
11Сяс мес Ломанень Цёрась сась юмафнень вешема и идема.11Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.
12Кода тинь арьсетяда? Кда кинь ули сяда учац и эздост фкясь юмай, дяряй ся аф кадсыне лядыкс вейхксогемонь вейхксыеть панттнень ёткс и аф туй вешендемонза?12Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец, и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся?
13А кда мусы – видеста корхтан тейнть – сон сяда пяк кенярди тейнза вейхксогемонь вейхксые аф юмафнень коряс.13и если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяноста девяти незаблудившихся.
14Тяконь лаца тинь Менелень Алянтень мялец тяфтама: афоль юма-ара кивок ня ёмлатнень эзда».14Так, нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих.
15«Кда кемай ялгаце тии тонь каршезт пеже, архт тейнза и корхтада тянь колга кафоненть; и кда сон кулхцонттанза, эста тон мрдафтыть кемай ялгацень.15Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего;
16А кда сон аф кулхцонттанза, эста сяфть мархтот тага фкя али кафта ломань, сяс мес эрь азф валсь эряви кемокстамс кафта али колма тевонь содайхнень-няихнень валсост.16если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;
17А кда сон синьге аф кулхцондсыне, азонтк тянь кемаень пуромксти. Аф кулхцондондярясы кемаень пуромкстьке, эста катк сон тейть ули кода ломань, кона аф кемай афкуксонь Шкайти али кода каяфксонь кочкай.17если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе, как язычник и мытарь.
18Видеста корхтан тейнть: мезе тинь соттада масторлангса, ся ули сотф менельса, и мезе нолдатада масторлангса, ся ули нолдаф менельса.18Истинно говорю вам: что вы свяжете на земле, то будет связано на небе; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе.
19И тага мярьган тейнть: кда масторлангса кафттне эздонт фкя мяльса ушедыхть эняльдема мезенксовок, эста мезенкса синь афольхть эняльде, Монь Менелень Алязе сянь макссы тейст.19Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного,
20Вдь коса кафттне али колмотне пуромфт марс Монь лемсон, тоса ётксост Мон улян».20ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.
21Эста Пётр нажядсь Иисусти и кизефтезе: «Азор, мзярксть тейне эряви нолямс кемай ялгазень пежензон, конат монь каршезон тифт? Мянь сисемксть?»21Тогда Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз?
22Иисус корхтай тейнза: «Аф сисемксть, а сизьгемонь сисемксть.22Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи раз, но до седмижды семидесяти раз.
23Сяс Менелень Оцязорксшись шарксты оцязорть лангс, конань мялецоль содамс, мзяра шумуфт тейнза сонь покодиенза.23Посему Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами своими;
24Мзярда сон ушедозе тя тевть, вятсть тейнза ломань, кона савсь тейнза кемонь тёжятть талант.24когда начал он считаться, приведен был к нему некто, который должен был ему десять тысяч талантов;
25Покодити ашель мезьса пандомс, сяс оцязорсь мярьгсь мимс сонь, рьванцка, шабанзонга и сембонц, мезец ульсь, и пандомс шумонц.25а как он не имел, чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и всё, что он имел, и заплатить;
26Эста покодись прась оцязорть пильгс и эняльдсь: "Учт аф ламос, и семботь тейть мрдафтса".26тогда раб тот пал, и, кланяясь ему, говорил: государь! потерпи на мне, и всё тебе заплачу.
27Оцязорсь ужяльдезе тя покодить, нолдазе сонь и марнек шумонцка.27Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему.
28Ся покодись лиссь тоста и вешезе эсь покоди ялганц, кона савсь тейнза аньцек сяда динарий. Фатязе сонь клдомада, кармась повамонза и корхтась: "Мрдафтк тейне сянь, мезе сявоть".28Раб же тот, выйдя, нашел одного из товарищей своих, который должен был ему сто динариев, и, схватив его, душил, говоря: отдай мне, что должен.
29Эста шумусь прась ялганц пильгс и кармась эняльдема: "Учт аф ламос, мон мрдафтса".29Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и всё отдам тебе.
30Аньцек сянь ашель мялец учемс, а тусь и озафтозе покоди ялганц пякстамгудс, мзярс ся аф мрдафтсы тейнза шумонц.30Но тот не захотел, а пошел и посадил его в темницу, пока не отдаст долга.
31Ляды покоди ялганза няезь тянь и пяк колавсь мяльсна. Синь тусть и азондозь оцязорснонды семботь, мезе лиссь.31Товарищи его, видев происшедшее, очень огорчились и, придя, рассказали государю своему всё бывшее.
32Эста оцязорсь тердезе покодить и корхтай тейнза: "Аеркс покоди! Мон сембе тонь шумоцень нолдайне, сяс мес эняльдеть инголен.32Тогда государь его призывает его и говорит: злой раб! весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня;
33И тейтьке эряволь тиемс покоди ялгацень мархта стане, кода мон тиень мархтот".33не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я помиловал тебя?
34Пяк кяжияф оцязорсь мярьгсь пикссемс покодить, мзярс ся аф мрдафтсы сембе шумонц.34И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга.
35Тяфта Менелень Алязевок тии мархтонт, кда эрсь эздонт седиге аф нолдасы кемай ялганцты сонь пежензон».35Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его.


*а 18:7 мялень салама – соблазн

*б 18:24 Талант – тя зрнянь ярмак. Фкя талантса кота тёжятть сиянь ярмак, лиякс мярьгомс, кота тёжятть динарий. Ся пингоня фкя талантонкса евреень ломанти эрявсь покамс 24 киза.

*в 18:28 Динарий – тя Римонь сиянь ярмак; Иисусонь пингста тняра пандсть фкя шинь покодеманкса.


предыдущая глава Глава 18 следующая глава