Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЕНЬ ОМБОЦЕ КНИГАЦ | Вторая книга Моисеева. Исход |
Глава 32 | Глава 32 |
| 1Ломаттне няемок, Моисей ламос аф мрдай панда пряста, кочкавсть Аарононди и мярьгсть тейнза: «Тик тейнек шкай, кона молель инголенк, сяс мес минь аф содасаськ, мезе лиссь ся алять, Моисеень, мархта, кона лихтемазь минь Египетонь масторста». | 1Когда народ увидел, что Моисей долго не сходит с горы, то собрался к Аарону и сказал ему: встань и сделай нам бога, который бы шел перед нами, ибо с этим человеком, с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что сделалось. |
| 2Аарон мярьгсь тейст: «Валхтость зрнянь пилькснень рьвянтень, цёрантень и стирентень пилестост, и кандость тейне». | 2И сказал им Аарон: выньте золотые серьги, которые в ушах ваших жен, ваших сыновей и ваших дочерей, и принесите ко мне. |
| 3Сембе ломаттне валхтозь зрнянь пилькснень эсь пилестост и кандозь Аарононди. | 3И весь народ вынул золотые серьги из ушей своих и принесли к Аарону. |
| 4Сон сявозень кядьстост, валсь эздост бука и петезе лангонц оржа керомбяльса. Ломаттне мярьгсть: «Израиль, вага шкайце, кона лихтензе тонь Египетонь масторста!» | 4Он взял их из рук их, и сделал из них литого тельца, и обделал его резцом. И сказали они: вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской! |
| 5Тянь няемста Аарон путсь букать инголе алтарь и ювадсь: «Ванды ётафттама Азорти ила». | 5Увидев сие, Аарон поставил пред ним жертвенник, и провозгласил Аарон, говоря: завтра праздник Господу. |
| 6Омбоце шиня ломаттне сргозсть варьхмодемшовор и кандсть марнек плхтамань озксказнет и сетьмошинь озксказнет. И ломаньтналсь озась ярхцама и симома, а сяльде прянь аф кирдезь тиендсть визьксонь тефт. | 6На другой день они встали рано и принесли всесожжения и привели жертвы мирные: и сел народ есть и пить, а после встал играть. |
| 7Азорсь мярьгсь Моисеенди: «Эряскотт валгомс алу, сяс мес гастявсь ломаньтналце, конань тон лихтить Египетонь масторста. | 7И сказал Господь Моисею: поспеши сойти; ибо развратился народ твой, который ты вывел из земли Египетской; |
| 8Пяк курок синь пувордасть кить лангста, конанди Мон ладяйне синь. Синь валсть эстейст зрняста бука и сюконясть инголенза, кандсть тейнза озксказнет и мярьгсть: "Израиль, вага шкайце, кона лихтензе тонь Египетонь масторста!"» | 8скоро уклонились они от пути, который Я заповедал им: сделали себе литого тельца и поклонились ему, и принесли ему жертвы и сказали: вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской! |
| 9Азорсь тага мярьгсь Моисеенди: «Мон няйса тя ломаньтналть, и няйса – сон пяк каршек моли. | 9И сказал Господь Моисею: Я вижу народ сей, и вот, народ он--жестоковыйный; |
| 10Тяни кадомак Монь, катк Монь кяжезе крьвязи лангозост, и Мон машфтсайне синь. Меле Мон тиян пяк оцю ломаньтнал тонь эздот». | 10итак оставь Меня, да воспламенится гнев Мой на них, и истреблю их, и произведу многочисленный народ от тебя. |
| 11Но Моисей ёразе ляпомфтемс Азорть, эсь Шкаенц, сон мярьгсь: «Азор, тяза крьвязе кяжце Эсь ломаньтналцень лангс, конань Тон лихтить Египетонь масторста Эсь оцю вийсот и кеме кядьсот. | 11Но Моисей стал умолять Господа, Бога Своего, и сказал: да не воспламеняется, Господи, гнев Твой на народ Твой, который Ты вывел из земли Египетской силою великою и рукою крепкою, |
| 12Афольхть мярьге египтяттне: "Сон кальдявонь арьсезь лихтезень синь, мялец юмафтомс-арафтомс синь, шавомс панттнень лангса и нардамс синь мода лангста". Сявк эздост плхтай кяжцень и полафтк мяльцень – тяк машфне Эсь ломаньтналцень. | 12чтобы Египтяне не говорили: на погибель Он вывел их, чтобы убить их в горах и истребить их с лица земли; отврати пламенный гнев Твой и отмени погубление народа Твоего; |
| 13Лятфтайть Авраам, Исаак и Израиль покодихнень, конатненди Тон варать Эсь пряцень мархта, корхтамок: "Мон сяшкава ламолгофтсайне тинь юромонь поладыентень, нльне синь лувкссна ули менелень тяшттнень лаца, и сембе ся модать, конань колга Мон мярьгонь, Мон максса тинь юромонь поладыентенди, и синь кармайхть азорондама лангсонза пефтома пингс"». | 13вспомни Авраама, Исаака и Израиля, рабов Твоих, которым клялся Ты Собою, говоря: умножая умножу семя ваше, как звезды небесные, и всю землю сию, о которой Я сказал, дам семени вашему, и будут владеть вечно. |
| 14Азорсь полафтозе мяленц, ашезе тие ся кальдявть, конань ёразе кучемс Эсь ломаньтналонц лангс. | 14И отменил Господь зло, о котором сказал, что наведет его на народ Свой. |
| 15Моисей шарфтсь и кармась валгома панда пряста. Кядьсонза сон кирдсь сотксонь няфти кафта седяфт, конатнень лангса сёрматфоль кафцьке пяльде: ингольденге, фталдонга. | 15И обратился и сошел Моисей с горы; в руке его были две скрижали откровения, на которых написано было с обеих сторон: и на той и на другой стороне написано было; |
| 16Кевонь седяфнень тиезень Шкайсь, сёрматфксненьге седяфнень лангса сёрмадозень Шкайсь. | 16скрижали были дело Божие, и письмена, начертанные на скрижалях, были письмена Божии. |
| 17Мзярда Иисус*а кулезе, кодама увф кеподсь юватькшни ломаньтналсь, сон мярьгсь Моисеенди: «Лоткама вастста кулеви тюремань вайгяль». | 17И услышал Иисус голос народа шумящего и сказал Моисею: военный крик в стане. |
| 18Но Моисей мярьгсь: «Тя ювадихть аф сяськихне, и афи сяськфне. Мон кулян морама». | 18Но Моисей сказал: это не крик побеждающих и не вопль поражаемых; я слышу голос поющих. |
| 19Маладомок ломаньтналть лоткама вастонцты, Моисей няйсь бука и пяляз кштимат. Эста сон лаказевсь кяжса и ёрдазень кядьстонза кевонь седяфнень, и синь лазовсть пандала. | 19Когда же он приблизился к стану и увидел тельца и пляски, тогда он воспламенился гневом и бросил из рук своих скрижали и разбил их под горою; |
| 20Моисей сявозе букать, конань синь тиезь, плхтазе толса, тапазе пулькс и почедозе ведть лангс. И тя ведьта симдезень Израилень ломаттнень. | 20и взял тельца, которого они сделали, и сжег его в огне, и стер в прах, и рассыпал по воде, и дал ее пить сынам Израилевым. |
| 21Моисей мярьгсь Аарононди: «Мезе ня ломаттне тисть тейть, мезенкса тон сувафтыть синь тяшкава оцю пежес?» | 21И сказал Моисей Аарону: что сделал тебе народ сей, что ты ввел его в грех великий? |
| 22Но Аарон мярьгсь: «Тяза крьвязе монь азорозень кяжец. Тон содасак тя ломаньтналть, сон пяк тёждяста сувай пежес. | 22Но Аарон сказал: да не возгорается гнев господина моего; ты знаешь этот народ, что он буйный. |
| 23Синь мярьгсть тейне: "Тик тейнек шкай, кона молель инголенк. Минь аф содасаськ, мезе лиссь Моисеень мархта, ся ломанть мархта, кона лихтемазь минь Египетонь масторста". | 23Они сказали мне: сделай нам бога, который шел бы перед нами; ибо с Моисеем, с этим человеком, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что сделалось. |
| 24Мон мярьгонь тейст: "Кинь ули зрняц, валхтость лангстонт", и синь максозь тейне. Мон ёрдайне зрнять толти, и лиссь тя букась». | 24И я сказал им: у кого есть золото, снимите с себя. и отдали мне; я бросил его в огонь, и вышел этот телец. |
| 25Моисей няезе: тя ломаньтналсь лиссь кедьстонза. Аарон макссь тейст воляши вятемс пряснон кода мяльсна, и сяс синь арасть пеедема вастокс душманцнон сельмоса. | 25Моисей увидел, что это народ необузданный, ибо Аарон допустил его до необузданности, к посрамлению пред врагами его. |
| 26Моисей арась лоткама вастть ортанзон ваксс и мярьгсь: «Кие Азорть инкса, ся саза тейне!» И кочкавсь вакссонза Левиень сембе юромоц. | 26И стал Моисей в воротах стана и сказал: кто Господень, --ко мне! И собрались к нему все сыны Левиины. |
| 27Сон мярьгсь тейст: «Тяфта корхтай Азорсь, Израилень Шкайсь: "Тонгость перьфозонт эсь торонтень. Ётасть ломаньтналть лоткама вастонц фкя песта сявомок омбоцети, и меки. Катк эрсь шавсы эсь брадонц, эсь ялганц и эсь мала ломаненц"». | 27И он сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: возложите каждый свой меч на бедро свое, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего. |
| 28Левиень юромста ломаттне тисть Моисеень валонц коряс, и ся шиня ломаньтналста шавфоль колмошка тёжянь ломань. | 28И сделали сыны Левиины по слову Моисея: и пало в тот день из народа около трех тысяч человек. |
| 29Моисей мярьгсь: "Тячи максость прянтень Азорти покодеманди, эрсь цёранц и брадонц эряфснон питнеса, и Сон кучи тейнть бславама тячи". | 29Ибо Моисей сказал: сегодня посвятите руки ваши Господу, каждый в сыне своем и брате своем, да ниспошлет Он вам сегодня благословение. |
| 30Омбоце шиня Моисей мярьгсь ломаньтналти: «Тинь тиеде оцю пеже. Но мон куцян Азорти, пади, монь лиси ляпомгофтомс пежентень сталмонц Азорть инголе». | 30На другой день сказал Моисей народу: вы сделали великий грех; итак я взойду к Господу, не заглажу ли греха вашего. |
| 31Моисей мрдась Азорти и мярьгсь: «Вай, тя ломаньтналсь сувась оцю пежес: сон тись эстейнза зрнянь шкай. | 31И возвратился Моисей к Господу и сказал: о, народ сей сделал великий грех: сделал себе золотого бога; |
| 32Нолдак синь пежеснон, а кда аф нолдасак, эста моньге нардамак Эсь книгастот, коза сёрмадомайть». | 32прости им грех их, а если нет, то изгладь и меня из книги Твоей, в которую Ты вписал. |
| 33Но Азорсь мярьгсь Моисеень каршес: «Мон нардаса книгастон сянь, кие тись пеже Монь инголен. | 33Господь сказал Моисею: того, кто согрешил предо Мною, изглажу из книги Моей; |
| 34А тяни архт, и вятьк ломаньтналть тов, коза Мон мярьгонь тейть. Ватт, Монь ангелозе кармай молема инголет. Но мзярда сай пингсь, Мон пантфтса ня ломаттнень кядьста шумоснон тя пежеть инкса». | 34итак, иди, веди народ сей, куда Я сказал тебе; вот Ангел Мой пойдет пред тобою, и в день посещения Моего Я посещу их за грех их. |
| 35Азорсь кучсь пелькс урма ломаньтналть лангс сянкса, мес синь кошардозь Аарононь тиемс тейст зрнянь бука. | 35И поразил Господь народ за сделанного тельца, которого сделал Аарон. |
*а 32:17 Тяса корхтави Иисус Навинонь колга.