Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛЫН ЕФЕСЯН-ВЛАКЛАН КОЛТЫМО СЕРЫШЫЖЕ

ПОСЛАНИЕ К ЕФЕСЯНАМ

Глава 6

Глава 6

1Йоча-влак, Господь дене ушнен, ача-авадан мутыштым колыштса, вет Юмын ончылно тиде сай.1Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего требует справедливость.
2«Шке ачат ден аватым пагале», – тиде икымше кӱштымаш, тудын дене пырля сӧрымаш пуалтын:2Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием:
3тунам «тыланет сай лиеш, да мланде ӱмбалне кужу ӱмыран лият».3да будет тебе благо, и будешь долголетен на земле.
4Те, ача-влак, йочада-влакым шыдылан ида тарате, а Господьын туныктымыж да тӧрлатымыж дене нуным ончен куштыза.4И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем.
5Кул-влак, мландӱмбалсе озада-влакым Христосым колыштмо семын, лӱдын да пагален, яндар шӱм дене колыштса.5Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу,
6Айдемылан келшаш тӧчен, оза ужмо годым веле огыл тыге ыштыза, а, Юмын эрыкшым уло чон дене шуктен, Христосын тарзыже семын ыштыза.6не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,
7Айдемылан огыл, а Господьлан служитлыме семын уло кумылын шке пашадам ыштыза.7служа с усердием, как Господу, а не как человекам,
8Пален лийза: кӧ иктаж-могай порым ышта гын, кеч кул, кеч эрыкан лийже, Господь деч порылыкым налеш.8зная, что каждый получит от Господа по мере добра, которое он сделал, раб ли, или свободный.
9Теат, оза-влак, лӱдыктылмашым коден, кулда-влак дене тугак ыштыза. Пален лийза: пылпомышто нунынат, тенданат Господь уло, Тудо чыла айдемым ик семын онча.9И вы, господа, поступайте с ними так же, умеряя строгость, зная, что и над вами самими и над ними есть на небесах Господь, у Которого нет лицеприятия.
10Иза-шольым-влак, пытартышлан ойлынем: Господь да Тудын кугу вий-куатше дене пеҥгыдемза.10Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
11Диаволын осал шонымыжлан ваштареш шоген кертса манын, Юмын уло сарӱзгарже дене вӱдылалтса.11Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских,
12Вет кучедалмашна еҥ-влак ваштареш огыл, а тиде курымысо пычкемышын вуйлатышыже, властьше ден тӧраже-влак ваштареш, кава йымалсе осал шӱлыш-влак ваштареш.12потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной.
13Тыгеже Юмын уло сарӱзгаржым налза. Тунам те осал кечын ваштареш шогалын да, чыла шуктымеке, пеҥгыдын шоген кертыда.13Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы могли противостать в день злый и, все преодолев, устоять.
14Тугеже ямде лийза: кыдалешда чыным ӱшталза, чын ыштымашым кӱртньӧ тувыр семын чийыза,14Итак станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности,
15тыныслык нерген поро уверым каласкалаш ямде улмым йолешда чийыза.15и обув ноги в готовность благовествовать мир;
16А эн чотшо Юмылан ӱшанымашым авыртыш семын налза, тудын дене те осалын чыла йӱлышӧ пикшыжым йӧртен кертыда.16а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого;
17Утарымашым шлем семын упшалза, Шӱлышын кердыжым, вес семынже Юмын шомакым, налза.17и шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие.
18Эре сӧрвалыза да йодса, чыла годымат Шӱлыш дене кумалза, тӱткӧ лийза да кугу чытымаш дене чыла святой-влак верч Юмым сӧрвалыза.18Всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сем самом со всяким постоянством и молением о всех святых
19Ойлымем годым мылам кӱлеш шомакым Юмо пуыжо да Поро Уверын тайныжым лӱдде палдараш йӧным ыштыже манын, мыйын верчат кумалза.19и о мне, дабы мне дано было слово--устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования,
20Поро Уверлан кӧра мыйым колтымо да кучен петырыме. Поро Увер нерген еҥ-влак ончылно кӱлеш семын лӱдде каласкалаш мылам полшыжо манын, Юмым сӧрвалыза.20для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно.
21Мыйын пашам кузе кайыме да кузе илымем нерген теат палыза манын, Господьын ӱшанле служитлышыже, йӧратыме Тихик иза тыланда чыла каласкален пуа.21А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всем известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель,
22Мемнан нерген чыла палдараш да тендан шӱмдам кумылаҥдаш манын, мый тудым тендан деке колтенам.22которого я и послал к вам для того самого, чтобы вы узнали о нас и чтобы он утешил сердца ваши.
23Иза-шольо-влаклан Юмо Ача да Господь Иисус Христос деч тыныслык, йӧратымаш да ӱшанымаш лийже.23Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
24Мемнан Господьна Иисус Христосым вашталтдыме йӧратымаш дене йӧратыше чыла айдеме пелен порылык лийже. Аминь. 24Благодать со всеми, неизменно любящими Господа нашего Иисуса Христа. Аминь.


*а 6:2-3 Исх 20:12, Втор 5:16.

*б 6:6 Эрык – воля, желание.

предыдущая глава Глава 6 следующая глава