Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЛУКАН ВОЗЫМО СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИЙ | ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ЛУКИ |
Глава 18 | Глава 18 |
1Нойыде эре кумалаш кӱлмӧ нерген Иисус тунемшыж-влаклан туштен каласкален: | 1Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться и не унывать, |
2«Ик олаште судья лийын. Тудо Юмо деч лӱдын огыл, еҥ деч вожылын огыл. | 2говоря: в одном городе был судья, который Бога не боялся и людей не стыдился. |
3Тиде олаштак тулык ӱдырамаш илен, судья деке шуко гана миен да ойлен: ”Мый денем тавалыше деч арален нал”. | 3В том же городе была одна вдова, и она, приходя к нему, говорила: защити меня от соперника моего. |
4Но тудыжо кужу жап нимом ынеж ыште улмаш, а вара шкаланже шке каласен: ”Мый Юмо дечат ом лӱд, еҥ дечат ом вожыл гынат, | 4Но он долгое время не хотел. А после сказал сам в себе: хотя я и Бога не боюсь и людей не стыжусь, |
5тиде ӱдырамашым арален налам, вет тудо мылам ласкалыкым ок пу. Уке гын, тышке коштмыж дене мыйым нойыктара”». | 5но, как эта вдова не дает мне покоя, защищу ее, чтобы она не приходила больше докучать мне. |
6Господь йодын: «Тиде чын огыл ыштыше судьян мом ойлымыжым те колыда? | 6И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный? |
7Кеч вучыкта гынат, йӱдшӧ-кечыже полышым йодын сӧрвалыше, ойырен налме еҥже-влакым Юмо арален ок нал мо? | 7Бог ли не защитит избранных Своих, вопиющих к Нему день и ночь, хотя и медлит защищать их? |
8Тыланда ойлем: Тудо нуным вашке арален налеш. Но, толмекыже, Айдеме Эрге мланде ӱмбалне ӱшанымашым муэш мо?» | 8сказываю вам, что подаст им защиту вскоре. Но Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле? |
9Чын ыштыше улына манын ӱшаныше да молыштым шотлыдымо южо еҥлан Иисус тыге туштен ойлен: | 9Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу: |
10«Кок еҥ храмыш кумалаш пурен, иктыже фарисей лийын, весыже – йозак погышо. | 10два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь. |
11Фарисей шогалын да шке шотшо дене тыге кумалын: ”О, Юмо! Мый моло еҥ гай агыше, осалланыше, яжарланыше але тиде йозак погышо гай омыл, тидлан Тылат таум ыштем. | 11Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь: |
12Мый арнялан кок гана пӱтым кучем, ыштен налмем гыч луымшо ужашыжым Тылат пуэм”. | 12пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю. |
13А йозак погышо ӧрдыжтырак шоген, шинчажымат пылпомышко ынеж нӧлтал улмаш, шкенжым оҥ гыч кырен ойлен: ”Юмо! Мыйым, языканым, чамане!” | 13Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику! |
14Тыланда ойлем, фарисей огыл, а йозак погышо мӧҥгыжӧ чыныш лукмо пӧртылын. Вет шкенжым кӱшкӧ шындыше кеч-кӧат волтымо лиеш, а шкенжым ӱлыкӧ волтышо нӧлтымӧ лиеш». | 14Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится. |
15Нунын деке тӱкныжӧ манын, Иисус деке изи йоча-влакымат нумал конденыт. Тидым ужын, тунемшыж-влак нуным чареныт, | 15Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же, видя то, возбраняли им. |
16но Иисус йоча-влакым Шкеж деке ӱжын каласен: «Йоча-влакым Мый декем пуртыза, нуным ида чаре, вет Юмын Кугыжаныш – нунын гай еҥ-влакын. | 16Но Иисус, подозвав их, сказал: пустите детей приходить ко Мне и не возбраняйте им, ибо таковых есть Царствие Божие. |
17Тыланда чынак ойлем: кӧ Юмын Кугыжанышым йоча семын порын ок вашлий, тудо тушко пурен ок керт». | 17Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него. |
18Вуйлатыше ик еҥ Иисус деч йодын: «Поро Туныктышо, курымашлык илышым налаш манын, мый мом ыштышаш улам?» | 18И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную? |
19Иисус йодын: «Молан тый Мыйым поро манат? Юмо деч моло нигӧ поро огыл. | 19Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? никто не благ, как только один Бог; |
20Тудын кӱштымыжым тый палет: ит яжарлане, ит пушт, ит шолышт, шойыштын, еҥ ӱмбаке таныклен ит ойло, ача-аватым пагале».*а | 20знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, почитай отца твоего и матерь твою. |
21Тудыжо Иисуслан вашештен: «Мый чыла тидым самырык годсекак шуктем». | 21Он же сказал: все это сохранил я от юности моей. |
22Тидым колмеке, Иисус каласен: «Тылат эше икте ок сите: мо тыйын уло, чыла ужале да оксажым йорло-влаклан шеледен пу. Тунам пылпомышто тыйын поянлыкет лиеш. Вара тол да почешем кае». | 22Услышав это, Иисус сказал ему: еще одного недостает тебе: все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах, и приходи, следуй за Мною. |
23Тудыжо, тидым колмеке, чот ойганен. Тудо пешак поян лийын. | 23Он же, услышав сие, опечалился, потому что был очень богат. |
24Иисус, тудын ойганымыжым ужын, тыге каласен: «Поян еҥлан Юмын Кугыжанышыш пураш кунар йӧсӧ! | 24Иисус, видя, что он опечалился, сказал: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие! |
25Верблюдлан имышу вошт лекташ куштылго огыл, а поянлан Юмын Кугыжанышыш пураш эшеат нелырак». | 25ибо удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие. |
26Колыштшо-влак Иисус деч йодыныт: «Тыгеже, кӧ утаралт кертеш?» | 26Слышавшие сие сказали: кто же может спастись? |
27Иисус вашештен: «Мом айдеме ыштен огеш керт, Юмо кертеш». | 27Но Он сказал: невозможное человекам возможно Богу. |
28Тунам Петр каласен: «А теве ме, чыла коден, Тыйын почешет каенна». | 28Петр же сказал: вот, мы оставили все и последовали за Тобою. |
29«Тыланда чынак ойлем, – каласен Иисус, – кӧ гына Юмын Кугыжаныш верч пӧртым, ача-авам, иза-шольым, ака-шӱжарым, ватым але йоча-влакым коден, | 29Он сказал им: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или родителей, или братьев, или сестер, или жену, или детей для Царствия Божия, |
30тудо кызытсе курымышто ятыр пачаш шуко налеш, а шушаш курымышто курымаш илышым налеш.» | 30и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной. |
31Иисус латкок тунемшыжым Шкеж деке ӱжын да нунылан каласен: «Теве ме Иерусалимыш миен шуына, да Айдеме Эрге нерген пророк-влакын возымышт чылажат шукталтеш. | 31Отозвав же двенадцать учеников Своих, сказал им: вот, мы восходим в Иерусалим, и совершится все, написанное через пророков о Сыне Человеческом, |
32Тудым чын Юмым палыдыме-влакын кидыш пуат, игылташ, вурсаш, ӱмбакыже шӱведаш тӱҥалыт. | 32ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его, |
33Сола дене кырымеке, Тудым пуштыт, но кумшо кечын ылыж кынелеш». | 33и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет. |
34Но тунемшыж-влак тиде ойлымо гыч нимом умылен огытыл. Иисусын каласымаште мо нерген ойлымо, нунын деч шылтыме лийын, сандене ыҥлен огытыл. | 34Но они ничего из этого не поняли; слова сии были для них сокровенны, и они не разумели сказанного. |
35Кунам Иисус Иерихон деке лишемын, корно воктене ик сокыр йодышт шинчен. | 35Когда же подходил Он к Иерихону, один слепой сидел у дороги, прося милостыни, |
36Воктечше еҥ тӱшка эртымым колмеке, йодын: «Мо тиде тыгай?» | 36и, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое? |
37Тудлан Назорей Иисус эрта манын вашештеныт. | 37Ему сказали, что Иисус Назорей идет. |
38Сокыр кычкыраш тӱҥалын: «Иисус, Давидын Эргыже! Мыйым серлаге!» | 38Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня. |
39Ончылно кайыше-влак тудлан шып лияш кӱштеныт, но тудо эшеат чот кычкырен: «Давидын Эргыже! Мыйым серлаге!» | 39Шедшие впереди заставляли его молчать; но он еще громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня. |
40Иисус шогалын да тудым Шкеж деке кондаш кӱштен. Сокыр лишеммеке, Иисус тудын деч йодын: | 40Иисус, остановившись, велел привести его к Себе: и, когда тот подошел к Нему, спросил его: |
41«Тый Мый дечем мом ыштымым вучет?» «Господь, шинчам почылтшо», – вашештен тудо. | 41чего ты хочешь от Меня? Он сказал: Господи! чтобы мне прозреть. |
42Иисус тудлан каласен: «Шинчат почылтшо! Тыйым ӱшанымашет утарен». | 42Иисус сказал ему: прозри! вера твоя спасла тебя. |
43Сокыр тунамак ужаш тӱҥалын да, Юмым чапландарен, Иисус почеш каен. Тидым ужын, уло калык Юмым моктен. | 43И он тотчас прозрел и пошел за Ним, славя Бога; и весь народ, видя это, воздал хвалу Богу. |
*а 18:20 Исх 20:12-16.