Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАРКЫН ВОЗЫМО СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИЙ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА

Глава 7

Глава 7

1Иисус деке Иерусалим гыч фарисей да законым туныктышо икмыняр еҥ погынен.1Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима,
2Тудын тунемшыж кокла гыч икмынярышт амыргыше кид дене, кидым мушде киндым кочмыштым ужмеке, нуным шылталеныт.2и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли.
3Вет фарисей ден чыла моло иудей, кугезыштын тошто йӱлаштым шуктен, кидым сайын мушде огыт коч.3Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;
4Пазар гыч толмекышт, нуно мушкылтде огыт коч. Эше шуко моло йӱлам шуктат, мутлан, коркам, кӧршӧкым, вӱргене подым да олымбалым мушмо йӱлаштым.4и, придя с торга, не едят не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей.
5Вара фарисей ден закон туныктышо-влак Иисус деч йодыныт: «Молан Тыйын тунемшет-влак ача-кочана-влакын йӱлашт почеш огыт иле? Молан нуно мушдымо кид дене киндым кочкыт?»5Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?
6Тудо нунылан каласен: «Сайла кояш тӧчышӧ-влак, тендан нерген Исаия пророк чын ойлен. Возымо:
”Тиде калык Мыйым шомак дене пагала,
но нунын шӱмышт Мый дечем пешак мӱндырнӧ.
6Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня,
7Арам нуно Мылам кумалыт:
Мыйын туныктымем олмеш
айдемын кӱштымым веле туныктат”.
7но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.
8Те Юмын кӱштымыж деч кораҥында, айдемын илыш-йӱлажым кучеда. Те кружкам да коркам мушкыда да тыгайым эше шуко молым ыштеда».8Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.
9Иисус умбакыже ойлен: «Шкендан йӱладам шукташ манын, те Юмын кӱштымыжым моштен кораҥдеда.9И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание?
10Моисей каласен: ”Шке ачат-аватым пагале”, тыгак ”Кӧ шке ача-аваж нерген осал мутым ойла, тудым тек пуштыт”.10Ибо Моисей сказал: почитай отца своего и мать свою; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.
11А те вес семын ойледа. Кӧ ачажлан але аважлан ”Мом тыланет пуышаш улам ыле, тиде корван – тидым Юмылан сӧренам” манеш гын,11А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался,
12шке ачажлан але аважлан ок полшо гынат йӧра маныда.12тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей,
13Тыге те Юмын шомакшым шкендан йӱлада дене ӧрдыжеш кодеда. Тыгайым те шуко ыштеда».13устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое сему подобное.
14Иисус уло калыкым Шкеж деке ӱжын да каласен: «Мыйым чыланат колыштса да умылыза.14И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте:
15Айдемын кӧргыш тӱжвач пурышо нимоат тудым амыртен огеш керт. Мо айдемын кӧргыж гыч лектеш, тидыже тудым амырта.15ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека.
16Кӧн колышташ пылышыже уло – тек колеш!»16Если кто имеет уши слышать, да слышит!
17Кунам Иисус калык кокла гыч пӧртышкӧ пурен, тунемшыж-влак Тудын деч туштен каласымыж нерген йодыныт.17И когда Он от народа вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче.
18Тудо каласен: «Теат огыда умыло мо? Айдеме кӧргыш тӱжвач пурышо кокла гыч нимоат тудым амыртен огеш керт. Тидым огыда умыло мо?18Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?
19Тиде айдемын шӱмышкыжӧ огыл, а пагарышкыже логалын, тӱжваке лектеш». Тыге кеч-могай кочкышым ару манын.19Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища.
20Тудо умбакыже ойлен: «Айдемын кӧргыж гыч мо лектеш, тудо айдемым амырта.20Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека.
21Кӧргӧ гыч, айдемын шӱмжӧ гыч осал шонымаш, яжарланымаш, еҥ вате дене коштмаш, пуштмаш,21Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,
22шолыштмаш, опкынланымаш, осаллык, ондалымаш, вожылдымаш, кӧранымаш, мыскылымаш, кугешнымаш, ушдымылык лектыт.22кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, --
23Чыла тиде осалже айдемын кӧргӧ гыч лектеш да тудым амырта».23всё это зло извнутрь исходит и оскверняет человека.
24Иисус тушечын Тир да Сидон кундемышке каен. Тудо ик пӧртышкӧ пурен да тидын нерген нигӧ ынже пале манын шонен, туге гынат шинчаш перныде кодын кертын огыл.24И, отправившись оттуда, пришел в пределы Тирские и Сидонские; и, войдя в дом, не хотел, чтобы кто узнал; но не мог утаиться.
25Тудын толмыж нерген ик ӱдырамаш пален налын, ӱдыржӧ осал шӱлыш кучыман улмаш. Иисус деке ӱдырамаш миен да йол воктекыже кумык возын.25Ибо услышала о Нем женщина, у которой дочь одержима была нечистым духом, и, придя, припала к ногам Его;
26Ӱдырамаш чын Юмым палыдыме улмаш, Сирийысе Финикийыште шочын. Тудо ӱдыржын кӧргыж гыч иям поктен лукташ Иисусым сӧрвален.26а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; и просила Его, чтобы изгнал беса из ее дочери.
27Иисус тудлан каласен: «Тек ондак йоча-влак кочкын темыт. Нунын деч киндым шупшын налын, пийлан кудалташ сай огыл».27Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
28«Туге, Господь, – вашештен ӱдырамаш, – но пий-шамычат йоча-влакын камвозыктымо пудыргым ӱстел йымалне кочкыт».28Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи у детей.
29Иисус тудлан каласен: «Тыге каласыметлан кӧра кае, ӱдыретын кӧргыж гыч ия лектын».29И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери.
30Ӱдырамаш мӧҥгыжӧ миен да йочажым вакшышыште кийышым ужын. Ия тудын кӧргыж гыч лектын улмаш.30И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.
31Иисус адак Тир да Сидон кундем гыч лектын да Декаполис верла гоч Галилей теҥыз деке миен.31Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, Иисус опять пошел к морю Галилейскому через пределы Десятиградия.
32Иисус деке чокрак да йӧсын ойлышо еҥым конденыт да тудын ӱмбаке кидым пышташ йодыныт.32Привели к Нему глухого косноязычного и просили Его возложить на него руку.
33Иисус тиде еҥым калык тӱшка деч ӧрдыжкӧ наҥгаен, парняжым тудын пылышышкыже пыштен, шӱвалын да тудын йылмыжым тӱкалтен,33Иисус, отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его;
34вара пылпомышко ончалын, кугун шӱлалтен да тудлан каласен: «Еффафа!» Тиде мутшо «почылт» манме лиеш.34и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: `еффафа', то есть: отверзись.
35Тиде еҥын пылышыже тунамак почылтын да йылмыжат рудалтын. Тудо раш ойлаш тӱҥалын.35И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто.
36Тидын нерген Иисус нигӧланат каласкалаш кӱштен огыл, но Тудо кунар утларак чарен, еҥ-влак тунар шукырак каласкаленыт.36И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали.
37Нуно чот ӧрын ойленыт: «Тудо чыла сайын ышта: чокрак-влакым колын кертшым ышта, йылмыдыме-влакым – ойлен кертшым!» 37И чрезвычайно дивились, и говорили: всё хорошо делает, --и глухих делает слышащими, и немых--говорящими.


*а 7:6-7 Ис 29:13.

*б 7:10 Исх 20:12, 21:17.

*в 7:11 Корван – еврей мут. Тудо Юмылан пуаш сӧрымӧ надырым ончыкта.

предыдущая глава Глава 7 следующая глава