Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

JIÄVINDÜ IIVANALE

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

Глава 20

Глава 20

1Sit minä näin, kui taivahaspäi heittüü anheli, kudamal käis on pohjattoman havvan avain da suuri čieppi.1И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.
2Häi tabai lendäimavon, sen ilmanigäzen mavon, kudai on pahalaine da sattan, da pani sen čieppih tuhandekse vuottu,2Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,
3lükkäi pohjattomah haudah, salbai havvan da pani pečatin sen uksele, gu se lendäimado ei enämbi muanittelis rahvahii, kuni ei mene tuhat vuottu. Sit se pidäü piästiä kodvazekse välläle.3и низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобожденным на малое время.
4Minä näin prestolat, niilöil istuttih net, kelle oli annettu valdu suudie. Minä näin i niilöin henget, kudamil leikattih piä Jumalan sanan täh da sendäh, gu hüö sanottih tozi Iisusas. Hüö ei kumardettuhes zvierile da hänen kuvale, eigo otettu sen merkii ni oččah, ni kädeh. Hüö elavuttih da piettih valdua ühtes Iisusanke tuhat vuottu.4И увидел я престолы и сидящих на них, которым дано было судить, и души обезглавленных за свидетельство Иисуса и за слово Божие, которые не поклонились зверю, ни образу его, и не приняли начертания на чело свое и на руку свою. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.
5A toizet kuolluot ei elavuttu, kuni ei mennüh tuhat vuottu.Tämä on enzimäine kuollieloisnouzendu.5Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет. Это--первое воскресение.
6Ozakkahat da pühät ollah net, kudamat elavutah enzimäzen kuollieloisnouzendan aigua! Toizel surmal ei ole valdua heijän piäl, hüö roijah Jumalan da Hristosan papit i ruvetah pidämäh valdua Hänenke tuhat vuottu.6Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.
7A konzu täüttüü tuhat vuottu, sattanua piästetäh türmäs,7Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской.
8i se lähtöü muan n'elläh puoleh muanittelemah rahvahii, Gogua dai Magogua, gu kerätä heidü torah. Heidü on gu peskuu meren rannal.8И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.
9Hüö levitäh muan lagevole da otetah suarrokseh pühien stuanu da suvaittu linnu. No taivahaspäi išköü tuldu, se tuli hävittäü heidü.9И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их;
10Pahalaine, heijän muanittelii, lükätäh tulizeh rikkijärveh, kunne jo lükättih zvieri da se, kudai heittelihes Jumalan iänenkandajakse. I ruvetah heidü sie muokkuamah üöt dai päivät, ainos dai ilmazen ijän.10а диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут мучиться день и ночь во веки веков.
11Minä näin suuren valgien prestolan da sil istujan. Hänen ies pajettih mua dai taivas - ei olluh niilöile sijua.11И увидел я великий белый престол и Сидящего на нем, от лица Которого бежало небо и земля, и не нашлось им места.
12Minä näin kuolluzii, suurii dai pienii, kudamat seizottih prestolan ies. Avattih kniigat, avattih sit elaijankniigugi. Kuolluzii suudittih heijän ruadoloi müö, sidä müö, midä oli kirjutettu kniigah.12И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими.
13Meri andoi omii kuolluzii, surmu da tuonilmaine annettih omii kuolluzii, i jogahistu suudittih hänen ruadoloi müö.13Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим.
14Sit surmu dai tuonilmainegi lükättih tulijärveh. Se on toine surmu - tulijärvi.14И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.
15Kenen nimie ei löüdünüh elaijankniigas, sidä lükättih tulijärveh.15И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.


предыдущая глава Глава 20 следующая глава