Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

APOSTOLOIN RUAVOT

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

Глава 6

Глава 6

1Niilöih aigoih opastujien joukko ainos vai kazvoi. Gretsienkielizet jevreit ruvettih kiistämäh jevreinkielizienke, buite heijän leskinaizii vuarrettih jogapäivällistü abuu jagajes.1В эти дни, когда умножились ученики, произошел у Еллинистов ропот на Евреев за то, что вдовицы их пренебрегаемы были в ежедневном раздаянии потребностей.
2Sit net kaksitostu apostolua kučuttih ühteh kogo opastujien joukko i sanottih heile: «Ei ole hüvä, ku müö, apostolat einehen jagamizen täh jätämmö bokkah Jumalan sanan.2Тогда двенадцать Апостолов, созвав множество учеников, сказали: нехорошо нам, оставив слово Божие, пещись о столах.
3Vallikkua, vellet, teijän keskes seiččie miestü, kudamih näh kaikin sanotah vai hüviä da kudamat ollah tävvet Hengie da mielevüttü, heidü müö panemmo täh ruadoh.3Итак, братия, выберите из среды себя семь человек изведанных, исполненных Святаго Духа и мудрости; их поставим на эту службу,
4A sit müö voimmo anduakseh malitule da Jumalan sanan jagamizele.»4а мы постоянно пребудем в молитве и служении слова.
5Tämä pagin oli mieldü müö kogo joukole. Hüö vallittih Stefan – mies, kudai oli täüzi uskuo da Pühiä Hengie, Hilippü, Prohoru, Nikanor, Timon, Parmen da Miikul, jevreilöin vieroh kiändünüh antiohielaine.5И угодно было это предложение всему собранию; и избрали Стефана, мужа, исполненного веры и Духа Святаго, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николая Антиохийца, обращенного из язычников;
6Heidü tuodih apostoloin edeh, i apostolat molittihes da pandih käit heijän piäle.6их поставили перед Апостолами, и сии, помолившись, возложили на них руки.
7Jumalan sana ainos vai levii muadu müö. Opastujien joukko ruttoh liženi Jerusalimas, da monet papitgi roittihes uskon kuundelijoikse.
7И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере.
8Stefan oli täüzi hüvüttü da vägie, häi luadii suurii kummii da tunnusruadoloi rahvahan keskes.8А Стефан, исполненный веры и силы, совершал великие чудеса и знамения в народе.
9Sit erähät miehet ruvettih kiistämäh hänenke; ühtet heis kuuluttih, kui sanotah, välläle piästettülöin*a kirineilazien da alek sandrialazien sinagougah, toizet oldih Kilikiespäi da Aaziespäi.9Некоторые из так называемой синагоги Либертинцев и Киринейцев и Александрийцев и некоторые из Киликии и Асии вступили в спор со Стефаном;
10No hüö ei voidu vastustua sidä mielevüttü da Hengen vägie, kudamal pagizi Stefan.10но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил.
11Sit hüö peitoči kuhkutettih erähii miehii sanomah: «Olemmo kuulluh händü pagizemas pahua Moiseih da Jumalah näh.»11Тогда научили они некоторых сказать: мы слышали, как он говорил хульные слова на Моисея и на Бога.
12Hüö üllütettih rahvastu, rahvahan vahnimii, zakonanopastajii, sit tuldih käzin Stefanah da viettih händü N'evvokunnan edeh.12И возбудили народ и старейшин и книжников и, напав, схватили его и повели в синедрион.
13Sinne hüö tuodih miehii, kudamat oigevuolleh viäritettih Stefanua. Hüö sanottih: «Tämä mies heittelemättäh pagizou tädä pühiä kohtua da Zakonua vastah.13И представили ложных свидетелей, которые говорили: этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место сие и на закон.
14Müö kuulimmo, gu häi sanoi, buite Iisus, se Nazariettalaine, hävittäü tämän kohtan da muuttau eländütavat, kudamat Moisei on meile andanuh.»14Ибо мы слышали, как он говорил, что Иисус Назорей разрушит место сие и переменит обычаи, которые передал нам Моисей.
15Kaikin, ket istuttih N'evvokunnas, nostettih silmät Stefanah, i hänen rožat ozutettihes heile anhelin nägözekse.15И все, сидящие в синедрионе, смотря на него, видели лице его, как лице Ангела.


*а 6:9 Välläle piästetüt oldih endizii orjii.

предыдущая глава Глава 6 следующая глава