Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

SANANKANDAI ISAIJAN KNIIGU

lugu 7

1 Ahazan, Juudan tsuarin, Joafaman poijan da Ozien vunukan, päivil Retsin, Siirien tsuari da Izrail՚an tsuari Fakei, Remaljan poigu, lähtiettih toramatkale kohti Jerusalimua, no ei voidu voittua sidä.2 Tuli viesti Davidan kodih, oli sanottu: «Siirieläzet azetuttih Efreman muah», i sit särähtih tsuarin dai rahvahan syväin, kui säristäs tuules puut mečäs.

3 Sit Ižändy sanoi Isaijale: «Mene oman poijanke Šear-Jasuvanke vastuamah Ahazua. Häi on Ylähäzen lammin kanualan piäs Pezendykohtan dorogal.4 Sano hänele: Pyzy, kačo, rauhallizennu. Älä varua, anna ei pöllästy sinun syväin nualoi kahtu savvuojua kegälehty, Retsinan da hänen siirielazien da Remaljan poijan vihua.5 Siirii, Efrem da Remaljan poigu tahtotah sinule pahua. Hyö sanottih:6 ‘Nygöi lähtemmö Juudiedu vastah, pöllätämmö, otammo sen omah valdah, panemmo sinne tsuarikse Taveilan poijan’.

7 No Ižändy sanoi nenga:
– Se ei rodei nenga, ei stuanei.
8 Siirien piälinnu on Damask,
a Damaskan piä on vai Retsin.
Menöy kuuzikymmen viizi vuottu
dai Efrem ei rodei kanzu.
9 Efreman piä on vai Samarien linnu,
a Samarien piä on vai Remaljan poigu.
Gu työ etto uskone,
etto kestä».

10 Ižändy jatkoi paginua Ahazanke i sanoi hänele:11 «Pakiče Ižändäl, sinun Jumalal, tovestuksekse merkii, pakiče syvyös libo korgevuos».12 No Ahaz vastai: «En pakiče. En rubie oppimah Ižändän mielii».

13 Isaija sanoi:

«Kuule, Davidan taloi! Eigo teile ole kylläl, gu työ vaivuatto rahvastu, työ vie tahtotto vaivata Jumalua, minun Jumalua?14 Sikse Ižändy iče andau teile merkin: Kačo, Neičoi rodieu kohtuzekse da suau Poijan i andau Hänele nimen Emmanuil.15 Häi rubieu syömäh vai maiduo da metty, kuni ei opastu hylgiämäh pahua da valliččemah hyviä.16 Vai enne ku tämä lapsi opastuu hylgiämäh pahan da valliččemah hyvän, sen muan, kuduadu sinä varuat, hyllätäh mollembat tsuarit.17 Ižändy työndäy sinun piäle, sinun rahvahan piäle i sinun tuatan taloin piäle moizet päivät, mittumii ei olluh sit aijas lähtien, konzu Efrem eroi Juudas: Häi työndäy Assirien tsuarin.

18 Nenga rodieu sinä päivänny:
Ižändy andau merkin kiärbäzele,
kudai on Jegiptan jovensuus,
i mehiläzele, kudai on Assirien muas.
19 Lennetäh net i istutahes kai net
tyhjile mualoile dai kallivokololoih,
kaikkih piidoituhjoloih dai kaikkih puuloih.
20 Sinä päivänny
Ižändy leikkuau teil tukat dai karvat jallois,
parratgi parduveičel, joven toizel rannal otetul.
Se veičči on Assirien tsuari.
21 Niil päivil
muamies pidäy vai yhty lehmiä da kahtu lammastu.
22 Net annetah muga äijän maiduo,
ga häi syöy voidu.
Da, voidu i metty ruvetah syömäh kaikin,
ket ollah jällel sit muas.
23 Niinny päivinny joga kohtas,
kus kazvoi tuhat viinumuarjutuhjuo
da kudai maksoi tuhat hobjušekelii,
rubieu kazvamah vai piidoituhjo da ohtoit.
24 Sinne voibi mennä vai piššalin da piilienke,
sikse gu kai mua rodieu piidoituhjo da ohtoi.
25 Niile paltieloile,
kudamii nygöi kuokitah da kylvetäh,
sit niken ei mene:
niil kazvau vai piidoituhjuo da ohtoidu,
sinne ajetah häkkilöi,
lambahat da kozat polletetah niidy».


предыдущая глава Глава 7 следующая глава