Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

JIÄVINDY IIVANALE

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

Lugu 5

Глава 5

1I minä näin prestolal istujan oigies käis torvikniigan, kirjutetun puoles dai toizes da salvatun seiččemel pečatil.1И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями.
2I vie minä näin vägevän anhelin, kudai kovah sanoi: «Ken on pädii avuamah tämän torvikniigan da murdamah sen pečatit?»2И видел я Ангела сильного, провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати ее?
3No niken ni taivahas, ni mual, ni muan al ei voinnuh avata torvikniigua, ei voinnuh ni kaččuo sih.3И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее.
4Minä itkin äijäl, gu ei löydynyh nikedä, ken ollus pädii avuamah tädä torvikniigua libo kaččomah sih.4И я много плакал о том, что никого не нашлось достойного раскрыть и читать сию книгу, и даже посмотреть в нее.
5Sit yksi vahnimis sanoi minule: «Älä itke! Kačo, voitti Juudan rovun leijon, Davidan juuren veza! Häi voibi avata torvikniigan i murdua kai seiččie pečattii.»5И один из старцев сказал мне: не плачь; вот, лев от колена Иудина, корень Давидов, победил, и может раскрыть сию книгу и снять семь печатей ее.
6I minä näin, kui prestolan da n'ellän elävän keskes da vahnimien keskel seizoi Vuonu. Se oli gu iškietty, i sil oli seiččie sarvie da seiččie silmiä - net Jumalan seiččie hengie, kudamat on työtty kaikele muale.6И я взглянул, и вот, посреди престола и четырех животных и посреди старцев стоял Агнец как бы закланный, имеющий семь рогов и семь очей, которые суть семь духов Божиих, посланных во всю землю.
7Häi tuli lähembäkse da otti torvikniigan prestolal istujan oigies käis.7И Он пришел и взял книгу из десницы Сидящего на престоле.
8Konzu Vuonu otti torvikniigan, net n'elli eläviä da kaksikymmen n'elli vahnimua langettih muah Hänen edeh. Jogatoizel vahnimal käzis oli arfu da kuldaine mal'l'u täyzi kuajindusavvuu. Se savvu on Jumalah uskojien malitut.8И когда он взял книгу, тогда четыре животных и двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый гусли и золотые чаши, полные фимиама, которые суть молитвы святых.
9Hyö pajatetah uuttu pajuo:
- Sinä olet pädii ottamah tämän torvikniigan
da avuamah sen pečatit,
sikse gu Sinuu on iškietty,
Sinä omal verel ostit Jumalale
ristikanzoi kaikis rodulois,
kaikis kielis, kaikis rahvahis da mualois.
9И поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и снять с нее печати, ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка, и народа и племени,
10Sinä luajiit heis valdukunnan da papit
meijän Jumalale;
hyö ruvetah pidämäh valdua mual.
10и соделал нас царями и священниками Богу нашему; и мы будем царствовать на земле.
11Prestolan, elävien da vahnimien ymbäri näin suuren anhelijoukon i kuulin heijän iänen. Heidy oli lugemattomat joukot, kymmene tuhattu kerdua kymmene tuhattu i tuhat kerdua tuhat,11И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч,
12i hyö sanottih äijäl:
- Vuonu, kudai on iškietty,
on pädii suamah vallan,
bohattuon, mielevyön da väin,
kunnivon, taivahallizen valgien
da ylendyksen!
12которые говорили громким голосом: достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение.
13I minä kuulin, kui kai luajitut taivahas, mual, muan al i meres, kai, midä niilöis on, sanottih:
- Hänele, kudai istuu prestolal,
Hänele da Vuonale
ylendys, kunnivo, taivahalline valgei da vägi
ainos dai ilmazen ijän!
13И всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков.
14I net n'elli eläviä sanottih: «Amin'!» Vahnimat langettih muah da ozutettih kunnivoičustu.14И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четыре старца пали и поклонились Живущему во веки веков.


предыдущая глава Глава 5 следующая глава