Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
1Sendäh työ, pyhät uskovellet, kudamii sežo kučui Taivahalline, kačokkua Iisussah, kudamua myö sanommo meijän apostolakse da ylimäzekse papikse.2Iisus oli surematoi ruadai sille, kudai Händy ruadoh pani, kui Moisei oli surematoi «kaikes Hänen koin kačondas».3No Iisus on suurembas kunnivos piettävy migu Moisei, sidä suurembas, midä suurembas počotas on koin luadii, migu kodi.4Tiettäväine, joga kodi on kenentahto luajittu, no Jumal on luadinuh kai.5Moisei oli surematoi kaikes Jumalan koin kačondas, no häi oli vai sen ruadai, oli elävänny merkinny sit, mih näh Jumalal pidi sanella myöhembi.6A Hristos on Poigu, Hänen käzih on annettu Jumalan kogo kodi. A senny koinnu olemmo myö, gu emmo nikonzu kaimanne rohkevuttu da nad'oužua, kudamah näh löyhkämmö.
7On muga, kui sanou Pyhä Hengi:
- Tänäpäi, gu kuuletto Hänen iänen,
8älgiä kovendakkua omua syväindy,
kui ruattih teijän tuatat, konzu hyö nostettih käzi Minuu vastah,
opittih Minun mielii elämättömäs muas.
9Sie hyö opittih Minun tirpandua,
hos nähtih Minun ruavot
n'ellänkymmenen vuvven aigua.
10Sikse Minä suutuin heijän piäle da sanoin:
«Ainos hyö ollah sydämeči yöksyksis.»
Ei hyö nouttu Minun dorogoi,
11sikse Minä vihas annoin lujan sanan:
«Hyö nikui ei piästä
Minun huogavundukohtah.»
12Kačokkua, vellet, gu nikel teis syväin ei olis paha da uskomatoi i työ etto kieldävys eläväs Jumalas.13No avvutakkua toine tostu joga päiviä, kuni voibi sanuo «tänäpäi», gu riähky ei muanittas nikedä teis da ei kovendas teijän syväindy.14Meilhäi roih yhtehine oza Hristosanke, gu vai voinnemmo loppuh suate pyzyö sit uskos, kudai meil oli allus.15
Täh niškoi on sanottu nenga:
- Tänäpäi, gu kuuletto Hänen iänen,
älgiä kovendakkua omua syväindy,
kui ruavoitto silloi, konzu
nostitto käin Händy vastah.
16Ketbo luajittih nenga: kuultih, yksikai nostettih käzi Jumalua vastah? Kaikin net, kudamat Moisein vietettävinny lähtiettih iäre Jegiptaspäi.17Kenen piäle Jumal oli vihas n'ellikymmen vuottu? Niilöin piäle, kudamat luajittih riähkiä da kudamien luut jiädih elämättömäh muah.18Kelle Häi andoi sanan, gu hyö ei piästä Hänen huogavundukohtah? Sanankuulemattomile.19Sen myö näimmögi: hyö ei voidu piästä sinne, gu ei uskottu.