Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

KIRJAINE RIIMALAZILE

ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ

Lugu 10

Глава 10

1Vellet, minä kaikel sydämel tahton da molimmos Jumalale, gu Izrail'u suas piäzendän.1Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение.
2Sanon toven: heijän hengi palau Jumalah, no heil ei ole ellendysty.2Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
3Hyö ei heitytty Jumalan oigieh, sendäh gu ei ellendetä sidä, a opitah azettua oma oigei.3Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,
4Hristoshäi on Zakonan loppu, i muga oigiekse rodieu jogahine, ken uskou.
4потому что конец закона--Христос, к праведности всякого верующего.
5Sit oigies, kudai tulou Zakonan noudamizes, Moisei kirjuttau: «Ken luadiu, kui käsköy Zakon, se suau sit elaijan.»5Моисей пишет о праведности от закона: исполнивший его человек жив будет им.
6A oigei, kudai tulou uskon kauti, sanou nenga: «Älä sano omas sydämes: 'Kenbo nouzou taivahah?'» - se on gu tuvva Hristossua muale -6А праведность от веры так говорит: не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо? то есть Христа свести.
7libo: «Kenbo heittyy pohjattomah haudah?» - se on gu nostattua Hristossua kuollielois.7Или кто сойдет в бездну? то есть Христа из мертвых возвести.
8Ga midäbo sit?
- Sana on lähäl sinuu, sinun suus da sinun sydämes.
Se on se uskon sana, kudamua myö sanelemmo.
8Но что говорит Писание? Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем, то есть слово веры, которое проповедуем.
9Gu sinä suul sanot Iisussua Ižändäkse da sydämel uskot, Jumal nostatti Händy kuollielois, sit sinä piäzet.9Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься,
10Sydämen usko luadiu ristikanzan oigiekse, suun sana tuou piäzendän.10потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.
11Pyhis Kirjutuksis sanotah: «Ni yksi, ken uskou Häneh, ei puutu huigieh.»11Ибо Писание говорит: всякий, верующий в Него, не постыдится.
12Jevreit da gretsieläzet ei erota toine toizes. Kaikil on yksi Ižändy, i Häi andau tävvel käil kaikile, ken kuččuu Händy abuh.12Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его.
13Onhäi Pyhis Kirjutuksis sanottu: «Jogahine, ken kuččuu abuh Ižändän nimie, piäzöy.»13Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется.
14No kuibo hyö kirrutah abuh sidä, kudamah ei uskota? Kuibo uskotah sih, kudamas ni kuultu ei? Kuibo kuultah, gu niken ei sanele?14Но как призывать Того, в Кого не уверовали? как веровать в Того, о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего?
15Kuibo sanellah, gu nikedä ei ole työtty sanelemah? Onhäi Pyhis Kirjutuksis sanottu: «Kui ihaskoittau kuulta jevangelien tuojan askelet!»15И как проповедывать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!
16No ei kaikin kuunneltu jevangeliedu. Isaijahäi sanou: «Ižändy, ken uskoi meijän sanoih?»16Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! кто поверил слышанному от нас?
17Usko rodieu kuulemizes, a kuulemine - Hristosan sanas.17Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия.
18Nygöi kyzyn: Eigo hyö sit kuultu? Tiettäväine, kuultih:
- Viestintuojien iäni kajizi kaikkiel muailmas, heijän sanat lennettih muan agjah.
18Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их.
19Vie kyzyn: eigo Izrail'u ellendännyh? Ellendi! Jumalhäi jo Moisein kauti sanoi heile:
- Minä kuhkutan teidy kadehtimah rahvastu, kudai ei ole tozi rahvas, nostan teis vihan ellendämättömän rahvahan piäle.
19Еще спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным.
20Isaijan kniigas on sanottu vie julgiembah:
- Minuu löyttih net, kudamat ei ečitty Minuu,
Minä avain ičen niilöile, kudamat ei kyzytty Minuu.
20А Исаия смело говорит: Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне.
21A Izrail'ale oli sanottu: «Pädevän päivän Minä oijendelin käzii omanenäzeh da kuundelemattomah rahvahah päi.»21Об Израиле же говорит: целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному.


предыдущая глава Глава 10 следующая глава