Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

APOSTOLOIN RUAVOT

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

Lugu 6

Глава 6

1Niilöih aigoih opastujien joukko ainos vai kazvoi. Gretsienkielizet jevreit ruvettih kiistämäh jevreinkielizienke, buite heijän leskinaizii vuarrettih jogapäivällisty abuu jagajes.1В эти дни, когда умножились ученики, произошел у Еллинистов ропот на Евреев за то, что вдовицы их пренебрегаемы были в ежедневном раздаянии потребностей.
2Sit net kaksitostu apostolua kučuttih yhteh kogo opastujien joukko i sanottih heile: «Ei ole hyvä, ku myö, apostolat einehen jagamizen täh jätämmö bokkah Jumalan sanan.2Тогда двенадцать Апостолов, созвав множество учеников, сказали: нехорошо нам, оставив слово Божие, пещись о столах.
3Vallikkua, vellet, teijän keskes seiččie miesty, kudamih näh kaikin sanotah vai hyviä da kudamat ollah tävvet Hengie da mielevytty, heidy myö panemmo täh ruadoh.3Итак, братия, выберите из среды себя семь человек изведанных, исполненных Святаго Духа и мудрости; их поставим на эту службу,
4A sit myö voimmo anduakseh malitule da Jumalan sanan jagamizele.»4а мы постоянно пребудем в молитве и служении слова.
5Tämä pagin oli mieldy myö kogo joukole. Hyö vallittih Stefan – mies, kudai oli täyzi uskuo da Pyhiä Hengie, Hilippy, Prohoru, Nikanor, Timon, Parmen da Miikul, jevreilöin vieroh kiändynyh antiohielaine.5И угодно было это предложение всему собранию; и избрали Стефана, мужа, исполненного веры и Духа Святаго, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николая Антиохийца, обращенного из язычников;
6Heidy tuodih apostoloin edeh, i apostolat molittihes da pandih käit heijän piäle.6их поставили перед Апостолами, и сии, помолившись, возложили на них руки.
7Jumalan sana ainos vai levii muadu myö. Opastujien joukko ruttoh liženi Jerusalimas, da monet papitgi roittihes uskon kuundelijoikse.
7И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере.
8Stefan oli täyzi hyvytty da vägie, häi luadii suurii kummii da tunnusruadoloi rahvahan keskes.8А Стефан, исполненный веры и силы, совершал великие чудеса и знамения в народе.
9Sit erähät miehet ruvettih kiistämäh hänenke; yhtet heis kuuluttih, kui sanotah, välläle piästettylöin*a kirineilazien da alek sandrialazien sinagougah, toizet oldih Kilikiespäi da Aaziespäi.9Некоторые из так называемой синагоги Либертинцев и Киринейцев и Александрийцев и некоторые из Киликии и Асии вступили в спор со Стефаном;
10No hyö ei voidu vastustua sidä mielevytty da Hengen vägie, kudamal pagizi Stefan.10но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил.
11Sit hyö peitoči kuhkutettih erähii miehii sanomah: «Olemmo kuulluh händy pagizemas pahua Moiseih da Jumalah näh.»11Тогда научили они некоторых сказать: мы слышали, как он говорил хульные слова на Моисея и на Бога.
12Hyö yllytettih rahvastu, rahvahan vahnimii, zakonanopastajii, sit tuldih käzin Stefanah da viettih händy N'evvokunnan edeh.12И возбудили народ и старейшин и книжников и, напав, схватили его и повели в синедрион.
13Sinne hyö tuodih miehii, kudamat oigevuolleh viäritettih Stefanua. Hyö sanottih: «Tämä mies heittelemättäh pagizou tädä pyhiä kohtua da Zakonua vastah.13И представили ложных свидетелей, которые говорили: этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место сие и на закон.
14Myö kuulimmo, gu häi sanoi, buite Iisus, se Nazariettalaine, hävittäy tämän kohtan da muuttau eländytavat, kudamat Moisei on meile andanuh.»14Ибо мы слышали, как он говорил, что Иисус Назорей разрушит место сие и переменит обычаи, которые передал нам Моисей.
15Kaikin, ket istuttih N'evvokunnas, nostettih silmät Stefanah, i hänen rožat ozutettihes heile anhelin nägözekse.15И все, сидящие в синедрионе, смотря на него, видели лице его, как лице Ангела.


*a 6:9 Välläle piästetyt oldih endizii orjii.


предыдущая глава Глава 6 следующая глава