Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

SANANKANDAI ISAIJAN KNIIGU

Lugu 62

1 En heitä pagizendua Sionan täh,
en rauhoitu Jerusaliman täh,
kuni ei nouze, kui valgei, sen oigevus
i sen piäzendy – kui palai tulivalgei.
2 I nähtäh rahvas sinun oigevuon
i kai tsuarit – sinun kunnivon,
i annetah sinule uuzi nimi,
kuduan sanou Ižändän suu.
3 Sinä roittos kunnivon venču Ižändän käis
da kui tsuarin diademu sinun Jumalan käis.
4 Sinuu jo ei sanota ‘hyllätykse’,
i sinun muadu ei sanota ‘tyhjäkse’.
Sinun nimi rodieu ‘Minun suvaittu’,
a mua sinun on ‘miehele mennyh’,
sikse gu Ižändy suvaiččou sinuu,
a mua sinun menöy miehele.
5 Kui nuori mies ottau tytön mučoikse,
muga sinun poijat yhtytäh sinunke.
Kui sulhaine ihastuu andilastu,
muga ihastuu sinuu sinun Jumal.

6 Sinun seinile, Jerusalim,
Minä panin vardoiččijoi,
kuduat ei olla vaikkani,
ni yöl, ni päiväl.
Työ, kuduat kirrutto Ižändiä,
älgiä vaikastukkua!
7 Älgiä vaikastukkua Hänen ies,
kuni Häi ei nosta Jerusalimua
da ei luaji sidä muan kunnivokse.

8 Oman oigien käin, Oman lujan käzivarren nimel
Ižändy andoi sanan:
– Sinun vil՚l՚ua Minä en anna enämbiä
sinun vihaniekoile syödäväkse,
vierahien poijat ei juvva enämbiä sinun viinua,
kuduah sinä panit oman väin.
9 Vai net, ket kerätäh vil՚l՚an,
net sen syvväh Ižändiä ylendäjen,
i net, ken keriäy muarjat,
net juvvah viinat Minun pyhäkoin pihois.

10 Mengiä, astukkua vorottoih,
valmistakkua tie rahvahale!
Tazoitakkua, tazoitakkua dorogu,
kabrastakkua kivet,
nostakkua flagu rahvahale!
11 Kačo, Ižändy sanou muan agjassah:
– Sanokkua Sionan tyttärele:
sinun Piästäi tulou,
Hänen ruavon palku on Hänenke,
Hänen ruavol suadu astuu Hänen iel.
12 Heidy sanotah pyhäkse rahvahakse,
Ižändän lunnastettuloikse.
A sinuu sanotah mielužakse linnakse,
kuduadu ei sua hyllätä.

предыдущая глава Глава 62 следующая глава